Lose traduction Russe
53 traduction parallèle
And can we not perceive what we lose unceasingly with the years?
Можем ли мы не ощущать, что именно непрестанно растрачиваем с годами?
İnsanları delirtmeye çalışırken Dikkat et, kendin çıldırma
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Eğer beni reddedersen Tatlım, beni kaybedersin...
* If you refuse me Honey, you'll lose me
Kafayı yiyecem.
I would lose that.
"Galibi veya mağlubu olamayacağımız ve bitiremediğimiz bu savaş, fikirlerin istikrarsızlığının değişken bir dizi kararın, son derece rahatsız edici ürkek uzlaşmalı politikamızın bir kanıtıdır".
This morning Senator Scott said,'The war which we can neither win, lose, nor drop свидетельствует об идеологической зыбкости... ... is evidence of an instability of ideas размытой последовательности решений нашей политики нервного умиротворения, которая вызывает крайнюю обеспокоенность.'... a floating series of judgments, our policy of nervous conciliation which is extremely disturbing.'
- Veya "Win, Lose or Draw" ı.
Или "Выигрыш, Проигрыш или Ничья."
Ian! Ian! Ian!
- I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away
? Beni kaybedeceksin?
You're gonna lose me
1 sıfıra Lose, biraz sinir hissettim.
Но если убрать еще один ноль, Она стала удручающе мала.
"Biraz kazanırsın, biraz kaybedersin. Benim için birbirinden farkı yok."
"You win some, you lose some, it's all the same to me".
- Kimse kaybetmeyecek - Benim yerimde
¶ No one's gonna lose ¶ ¶ Walkin'in my shoes ¶
Kimse kaybetmeyecek Benim yerimde
¶ I'm ready to go ¶ ¶ No one's gonna lose Walkin'in my shoes ¶
Bunu anlayamadığın sürece sonunda kaybeden hep sen olursun.
Unless you figure that out, you're gonna lose in the end.
Sinyal mi kayboldu? Evet.
You lose the signal?
Senden tek istediğim, kendi kulübümü ve senin kasabanı korumak için birkaç evrağı kaybetmendi.
The only thing I ever asked you to do was to lose a little paperwork to protect my club and your town.
Eğer bana karşı gelirsen, ikimiz de kaybederiz.
It's a lose-lose if you fight me, Juice.
Gay olduğumu açıkladığımda önemsediğim insanları kaybedeceğimi biliyordum.
I knew when I came out, I'd lose people I cared about.
d We said we'd walk together d d Baby, come what may d d That come the twilight d d Should we lose our way d d If as we're walking d d A hand should slip free... d Son dört ay boyunca, bu kadar önemli bir şeyin parçası olmak benim için bir onur ve ayrıcalık oldu ve bundan gerçekten onur duyuyorum.
За последние 4 месяца, это было моей честью и привилегией быть частью чего-то столь важного и я действительно горжусь этим.
â ™ ª there's no win or lose â ™ ª so go ahead, make your move â ™ ª â ™ ª let's just pray that it's good enough â ™ ª
* * *
Bir şey mi kaybettin?
Lose something today?
Sen, ben, tanrı ve herkes biliyor ki bankalar devletten faizsiz kredi almadan ve para kaybettiklerinde devletten aldıkları kurtatma paketleri olmadan öğlene kadar sağ kalamazlar.
You and I and God and everybody knows that the banks couldn't survive until lunch without zero interest loans from the government and bailouts when they bet a hard eight and lose.
Hayvani doğamızla bağını tamamıyla kopartma sakın.
Don't lose touch with the seeds of our animal nature.
ADRIANNA : * It's a game you're gonna lose *
.
Benim için hava hoştu yetki seviyem yüzünden uykum kaçmaz..
Which was fine by me- - I don't lose any sleep over my clearance rate.
İşinizi kaybetmeniz için güzel bir yol millet.
Hmm, it's a nice way to lose your job, guys.
Biz vakit kaybetmesek iyi olur.
Huh! But we mustn't lose any timeor we'll miss our train.
Hayır, söne - sönecek!
No, we're gonna lose it- - lose it.
? When I'm not with you I lose my mind?
♪ Тебя рядом нет и я схожу с ума ♪
Sadece çok şey kaybettirmemesini umabilirsin.
You just hope not so much that you lose them.
Lütfen Nora. Onu kaybedemem.
Please, Nora, I can't lose her!
Onu kaybedeceğimi sanmıştım.
I thought we were gonna lose her.
Soğukkanlılığını kaybetme, Homer.
Don't lose your cool, Homer.
Dediğim gibi sorumlu olduğum birini kaybetmek zor.
Like I said, I... it's tough to lose a guy I was responsible for.
♪ How can you lose?
* Ну как? Тебе это помогло?
♪ I say we lose control ♪
* Я говорю, что мы теряем контроль *
Ama ben kuşkonmaz istiyordum. Fallik durumumu kaybetmemek için. Doğru.
But I was pushing for the asparagus, so... so I wouldn't lose the phallic thing.
♪ With nothing to lose, sing to-na-na
"И нечего терять..."
Telefon çekmeyecek.
I'm gonna lose signal.
- Eğer bunu sabaha kadar bitirmezsem işimi kaybedebilirim.
Okay, if I don't get all this work done by tomorrow morning, we could lose the account.
Cesaretimi kaybetmeden buraya gelme ihtimalin var mı?
Is there any chance you could come early before I lose my nerve?
- Kaybetmek istemiyorum.
I don't want to lose it.
Aynı gün içinde hem Nathan'ı hem de Audrey'i kaybetmeyeceğim.
I am not gonna lose her and Nathan in the same day.
How does it go up there? Can you lose it?
- А оно оттуда не вывалится?
# Her şeyi olabilmeyi çabalamak aklını kaçırtabilir sana
♪ tryin'to be everything can make you lose your mind
# Them's that's not shall lose.. #
А кто не имеет, у того отнимется
İşte.
- # I don't wanna lose your love... - Здесь.
- Kimse kaybetmeyecek
¶ No one's gonna lose ¶ ¶ Walkin'in my shoes ¶
d There's a beautiful river d d In the valley ahead d d There'neath the oak's bough d d Soon we will wed d d Should we lose each other d d In the shadow of the evening trees d d I'll wait for you d d Should I fall behind d d Wait for me d
Переводчики : vernita, kalibr, xomjk07, Angel _ ck, GreenAlien, claude01