Luız traduction Russe
124 traduction parallèle
Sör Robin, size ev sahibiniz Gisbourne'lu Sör Guy'ı ve asil konuklarımızı tanıştırayım.
Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского. - И наших благородных гостей. - Я глубоко польщен, ваше высочество.
Ben de bu Gisbourne'lu Sör Guy'ı şerefsiz bir herif ve bizim azılı düsmanımız sanırdım.
Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский - жалкий тип и наш заклятый враг. Но вы посмотрите!
Biliyor musun, şu Dijon'lu öksüren kızı duyduğuma sevindim.
Знаешь, в какой-то степени я рада за ту девушку из Дижона, что кашляла.
Jesureau'lu kız bana 1500 franka mal olmuştu geçen yıl!
- Кто, я? Последняя девушка обошлась мне в полторы тысячи франков.
Kendiniz mi yaptınız? Şahsen ben bunu'maccherone di zita'ya hatta bir'flato co'lu pertuso'ya bile değişmem.
Вы сделали их с маслом а я лично предпочитаю макароны с сыром и еще, пожалуй, с овощами.
Bu tekrar Vina, yeşil Orion'lu köle kız olarak mı?
Это снова Вина? В роли рабыни зеленого Ориона?
Ve Tanrı'ya şükürler olsun ki insanlar öğrenmek zorunda kalmayacak. Birlikte yaptığımız koordine edilmiş plana göre Ruslar 3-21 no'lu füze üslerinde çalışmaya başladılar.
" люди никогда ничего не узнают про эту историю... — огласно плану, русские начнут с комплекса 311.
"Clarendon Binasını işgal eden Kuzey Vietnam'daki Ulusal Özgürlükçü Cephesi'ndeki kadınlardan ve Oxford'lu kız öğrencilerden mesajlar geldi."
- Сообщения приходят от женщин Северного Вьетнама, от студентов Оксфорда, занявших здание Кларендон,
Güzel bayan, ben hizmetkarınız Camelot'lu Sir Lancelot.
O гocпoжa, я вaш cмиpeнный paб, cэp Лaнceлoт из Кaмeлoтa.
Bir süre önce Venedik'i ve papazlık cübbesini terk edip hovarda bir hayat yaşamak üzere Paris'e gitmişti iltifatlarına tav olan Treviso'lu kızıl saçlı genç bir kadınla.
Он оставил свое призвание ради разгульной жизни в Париже с рыжеволосой шлюхой, которая поддалась на его уговоры.
Küçük kızım Eva ise, 2 no.lu fırına!
А мою девочку, Эву, отправили в крематорий номер 2.
Genç dostlarımızın hayata veda ettiği o yılların yani 30'lu yılların mimari tarzına uydurmak istedik.
Мы хотели сохранить стиль 30-х годов, когда Ваши молодые друзья попрощались с этим миром.
İyi günler. Amerikan Havayollarının aktarmasız Zürih 38 No'lu... -... uçuşuna hoş geldiniz.
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на рейс № 38 "Американ Эйрлайнс", который полетит до Цюриха.
- Selam, nasılsınız? Tüm yolcularımızın 3 No'lu kapıdan geçmelerini rica ediyoruz.
Всех пассажиров просим пройти к выходу номер 3.
Tamam, eğer kazanırsan senin San Francisco'lu havalı bir kadın olduğunu var sayarız.
Если ты победишь, мы притворимся что ты знатная дама в Сан-Франциско.
Seni fasulye yiyen, bir arabaya 15 bir daireye 30 kişi doluşan puanlı ayakkabılı, kırmızı elbiseli "menudo, mira" filan diyen Puerto Rico'lu homo.
Ты жрущий фасоль латинос, по 15 в машине,.. по 30 в квартире, носящий зауженные ботинки, красные шмотки,.. .. любящий острую жратву, педерастический Пуэрториканский членосос..
Modern nöropatolojinin Parkinson'lu beyindeki hasarın yerini... - saptamamız için daha 100 yıl geçecekti.
Пройдет сотня лет, прежде чем современная невропатология позволит нам установить характер повреждений мозга при болезни Паркинсона.
Şimdi 1022 no lu yasaya göre Bob Arnold un ihracını oylayacağız.
Голосование по биллю номер 1022 - исключение Боба Арнольда.
Lizbon'lu üç şirin kız vardı...
ХАРПЕР :
Lizbon'lu üç şirin kız vardı...
Лиссабона,
Hiç Bajor'lu bir kadınla çalıştınız mı efendim?
Сэр, вы когда-нибудь служили с баджоркой?
702 no'lu odadaki arkadaşınız "Doğum günün kutlu olsun" diyor.
Ваша подруга в комнате 702 поздравляет вас с днём рождения.
Biz 129 no'lu sendikadanız evlat.
Мы из 129 района, сынок.
Boston'lu Dawson'lardan mısınız?
Вы с Бостонских Доусонов?
Porto Riko'lu, kızılderili, zenci... hepsi aynı.
Пуэрториканцы, индейцы, черномазые... одна херня. Я думаю надо его завалить.
Bu şehirde 30'lu yaşlarda yalnız olmaktan daha kötü bir şey varsa, 20'li yaşlarda yalnız olmaktır. Biraz merhametli olun.
- Будьте снисходительными.
Eğer şimdi açmışsanız, 177 no'lu Eastrail treni Philadelphia'nın hemen dışında raydan çıktı.
Для тех, кто только что к нам присоединился : Истрэйловский поезд - 1 77... Потерпел аварию около Филадельфии.
Hanoi'den Ho Chi Minh'e giden VN183 no'lu uçağımız kalkmak üzere...
Рейс VN 183 из Ханоя... в Хошимин
Aziz Augustinus, Aquino'lu Aziz Thomas gibi düşünürlerin hepsi, nasıl özgür oluruz diye kafa yormuşlar eğer Tanrı önceden yapacaklarımızın hepsini biliyorsa.
Святой Августин, Святой Фома Аквинский - все они беспокоились о том, насколько мы свободны, если Бог уже наперёд знает обо всём, что ты собираешься сделать.
Haklısınız. New York'lu bir borsa simsarıdır. Ama iyi bir itibarı yoktur.
Вы правы, он Нью-йоркский брокер, хотя и не с лучшей репутацией.
Remus'lu Shinzon bize, şimdiye kadar olmadığımız kadar güçlü olma imkanı sunuyor.
Шинзон Рема предлагает нам шанс стать сильнее, чем когда-либо раньше.
Bu yeni biri öbüründen daha çekici, New York'lu, Yahudi bir kız.
Это новая довольно привлекательная нью-йоркская девочка... еврейская девочка.
O da Zhao'lu bir generalin kızı idi. Qin'lere karşı bir savaşta ölmüştü.
Она - дочь генерала Жао, который умер, сражаясь с Кинь
- 14 IQ'lu bir hırsız mı?
- Воровка с уровнем интеллекта 15?
Bir şekilde Wolfram ve Hart Kötülük Anonim Şirketi ile bağlantısı olduğu ortaya çıkan Santa Cruz'lu bir genç kız rolü oynuyorsun.
Притворяешься, как будто ты свежая молодая штучка из Санта-Круза кто, так или иначе, связан со старшими партнерами Корпорации зла.
New York'lu çocuklar adına, paranızı reddediyorum.
От имени детей Нью Йорка, я отказываюсь от ваших денег.
30'lu yaşlarımızdayız.
Нам за тридцать.
Bana iki yüzlü diyen Vermont'lu adamdan rahatsızım, çünkü aynı adam, bir günde, ABD tütün tarlalarının yakılması adına bir basın toplantısı düzenledi, sonra da özel jetle Çiftçi Yardımına uçtu, orada ABD çiftçilerinin yok oluşuna üzüntüsünü ifade ederek bir traktör sürdü.
Меня позабавила идея джентльмена из Вермонта назвать меня лицемером, когда это же человек в один день сначала призывал сжечь и выкорчевать табачные плантации, а потом запрыгнул в личный самолет, и полетел на юг, поддержать фермеров, причем въехал на сцену на тракторе
Lu Lu Lu, haydi beraber olalım, Ne yapacağımızı biliyorum, Lu Lu.
Лу-лу-лу, давай-ка вместе, Мы займёмся тра-ля-ля... - Баттерс!
Harika olduğunu düşünen, New York'lu kazma gibi bir dizi kelimeyi heyecanla okumayacağız.
Мы не собираемся разглагольствовать о том, что является фактами... как какой-нибудь недоумок из Нью-Йорка, который думает, что он великий.
İçimden bir ses, ister Kripton'lu isterse Kansas'lı olsun, genç bir kızın gönlünden geçenleri anlayamayacağını söylüyor.
И еще, думаю, тебе никогда не понять сердце юной девушки. С Криптона ли она, или из Канзаса.
Adımız Güneyli ama sahiplerimiz Chicago'lu.
МЬI ЮЖНАЯ КОМПАНИЯ, НО НАШ ВЛАДЕЛЕЦ ИЗ ЧИКАГО.
Manyetik kartlarımız da var ama elektronik cihazlar 1408 no'lu odada çalışmıyor.
У нас также есть магнитные карты, но электроника отказывается работать в номере 1408.
Çabuk. Eğil! Bir BOPE'lu mahalleye amaçsız şekilde ateş ederek girmez.
Они не должны предугадать, откуда мы придем.
Üç no.lu odada sabıka kayıtlarına bakacağız.
Если что, мы в третьей комнате для допросов.
Ve bunu sizin ve sizin Boston'lu asilerinizin onayı olarak veya olmayarak yapacağız!
Мы сделаем это в любом случае, и нам не важно поддержите нас Вы и Ваши Бостонские мятежники!
Bu akşam buraya Portoriko'lu bir kız gelecek süper ateşli bir ve güzel bir parça ama
Ко мне чуть позже должна придти пуэрто-риканка.
901 no'lu organize suçları kontrol kanununa bir bakmanızı ve bu davada Sarah'a da yer vermenizi öneririm.
Посмотрите ст. 901 Закона о контроле за организованной преступностью. И стоит поручить дело Саре.
Chivilcoy'lu meslektaşım beni arayıp da altımda çalışanların zavallı bir kadıncağızın evine girdiğini söylüyorsa demek ki dediğim hiçbir şey dikkate alınmıyor.
А если мой коллега из Чивилкоя звонит мне... в бешенстве и рассказывает, что два моих работника... влезли в дом некоей старой женщины... это значит, что мои слова даже ведра говна не стоят.
Kurbanımız 30'lu yaşlarının sonunda beyaz bir adam.
Жертва - белый мужчина, ближе к сорока.
Kurbanımız kadın. Beyaz, 30'lu yaşların sonunda.
Женщина европейской расы, за тридцать.