Magi traduction Russe
43 traduction parallèle
Magi ne diyor?
Что говорит MAGI?
Süper Bilgisayar Magi'nin cevabı 2 olumlu ve bir şartlı olumlu şeklinde.
Ответ суперкомпьютера MAGI : два блока дают подтверждение, третий - условное подтверждение.
Üç Eva için de Apotheosis hazırlandı Magi sistemi hazırlandığından beri
[Апоптоз трех Евангелионов... ] [... начнется согласно графику, ] [ как только MAGI будут готовы.]
MAGİ nin kontrolünü bitirdin mi?
Закончили диагностику MAGI?
Bütün üç MAGİ sistemleri kendilerini teşhis etmeye başladı.
Все три системы MAGI перешли в режим самоанализа.
Simülasyon kapsülleri artık MAGİ nin kontrolünde
Программа эмуляции передала управление MAGI.
Vay, bu gerçekten hızlı!
Да, быстро, быстро. Всё-таки MAGI это сила!
MAGİ inanılmaz! İlk deneyin bir hafta alması gerçekten inanılmaz
Трудно поверить, что первый эксперимент занял неделю.
MAGİ nin peşinde!
Он пытается взломать MAGI!
MAGİ bizim düşmanımız oldu
Не ожидал, что MAGI станут нашим противником.
Tek çare MAGİ nin kendini yok etmesi
Они должны умереть вместе с MAGI.
MAGİ nin fiziksel olarak çıkarılmasını öneriyorum
Я предлагаю уничтожение системы MAGI.
MAGİ yi yok etmek üssü yok etmek demek
Уничтожение MAGI означает потерю штаба.
Eğer melek bunun kurtuluşunun tek yolu olduğuna karar verirse o zaman MAGİ sisteminden çıkacaktır
А если Ангел захочет избежать смерти, то ему придется существовать вместе с MAGI.
MAGİ nin erişim kodları
инженерный пароль к MAGI!
Bu sanki MAGİ nin özel arka kapıları gibi
Здесь собрана вся секретная техническая информация?
Hey, bana azıcık MAGİ den bahsetsen nasıl olur? Birazcık? Uzun hikaye
Расскажешь мне немного про MAGI?
MAGİ nin programlanmasının ilk test deneyi olduğunu duydum
MAGI являются первой системой такого типа.
MAGİ yi korumak istemenin nedeni bu mu?
Поэтому ты хотела защитить MAGI?
Özel emir 582 iptal edildi. MAGİ normal haline döndü
[Специальная команда 582 отменена. ] [ Системы MAGI работают в обычном режиме.]
Sigma ünitesi bırakıldı.MAGİ nin yeniden aktive olmasına 03 saniye
[Модуль сигма открыт. Три секунды ] [ до подключения систем MAGI.]
Annem ölmeden önceki gece bana demişti ki MAGİ nin onun için üç yönü vardı
За день до того, как моя мать умерла, она сказала, что в MAGI заключены три аспекта ее души.
Bu üç yönde MAGİ nin içinde egemenliğe sahip
Поэтому каждый из компьютеров MAGI постоянно конфликтует с двумя другими.
Magi nin yardımı olmadan yapamazdım
Если бы не MAGI, я бы окончательно зашился.
Aslında her şeyi Magi yürütüyor
На самом деле, всем управляет MAGI.
Geri kalan bütün canlı devreleri Magi ye ve Ana Dogma ya bağlayın
Подсоедините все оставшиеся контуры к MAGI и Центральной Догме.
Magi deki taklit programı çalıştırıyorum
Я запущу ложную программу в MAGI.
Magi'nin değerlendirmesi nedir?
Что советуют MAGI?
Oybirliği ile tahliye öneriyorlar.
MAGI единогласно рекомендуют эвакуироваться.
Matsushiro'dan Magi'yi yedeklemesini isteyin.
Запросите также базу Мацуcиро по поводу эвакуации MAGI.
Tam yerini belirleyemiyoruz ama kaybolmadan önceki verilere göre Magi tarafından hesaplanan muhtemel çarpışma noktası burası.
Невозможно точно рассчитать точку падения но MAGI провели оценку возможной зоны атаки.
MAGİ kararını saklıyor
MAGI не могут вынести решение!
Uydu 5'ten acilen bilgi gönderin. Sadece Birim 04'ün planı da yeterli. sensörlerdeki veri farklılıklarının hesaplamasını Magi yapacak.
MAGI подтверждает данные разведывательного самолёта.
Matsushiro'daki MAGI – 2 de aynı sonuca ulaştı.
MAGI-2 в Мацусиро пришли к такому же заключению.
İyi haberlerle başlayalım. Magi, erkek bir çocuk dünyaya getirdi.
И, услыхав благую весть, волхвы преподнесли дары младенцу Иисусу...
- "Gift Of the Magi'deki" gibi yaparak... *... kimsesiz çocuklara okul malzemeleri almak için para toplayacağız.
Парни, чем вы здесь занимаетесь? Мы собираем "Дары волхвов", что бы заработать денег чтобы купить бездомный детям необходимые для школы вещи.
Aranızda gerçekten de "Gift of the Magi'yi" okuyan var mı?
Ребята, больше никаких споров. . Кто нибудь из вас на самом деле читал "Дары волхвов"?
Hiç kimse mi? "Gift of the Magi'yi" okumaya gerek yok.
Никто?
The Gift of the Magi hikâyesindeki gibi.
Вот такая игра нервов.
Özür dilerim ama Magi dediğiniz şey nedir?
но кто же такие Маги?
Öyleyse size de yol gösteren bir Magi mi vardı?
Значит через подземелья тебя провёл Маги?
MAGİ yi normal durumuna getir
Верните MAGI в нормальное состояние.
Magi?
MAGI?