Magnus traduction Russe
688 traduction parallèle
Ne kadar hoş, sevgili Carl-Magnus.
Как я рада, дорогой Карл-Магнус.
Carl Magnus bile edemez, o yüzden o kadına tutuldu zaten.
Даже Карпу Магнусу - вот он и одержим ею.
Yani, sevgili Carl-Magnus, bütün kadınları baştan çıkarılabilir olarak mı düşünüyorsunuz?
Дорогой Карп-Магнус, ты и впрямь думаешь, что можно соблазнить любую?
- Carl-Magnus Malcolm!
- Карл-Магнус Мальколм!
Carl-Magnus Malcolm, bana bak.
Карл-Магнус Мальколм, взгляни на меня ещё раз.
Bay Magnus, otelin sahibi.
- Это м-р Магнус. - Он владелец отеля.
Lordumuz Kont Magnus LEE'yi kutluyor, onu ve yeni eşini tebrik ediyoruz. Herkes beni tebrik ediyor.
Мы поздравляем нашего владыку, графа Магнуса Ли и его новую жену.
- Pam Magnus.
- Пэм Магнус.
- Ya Albertus Magnus?
- Альберт Великий?
Magnus.
Магнус.
Ben ona Kral Magnus derdim.
Я его звала король Магнус.
- Bence Magnus intihar etmemiştir.
- Я думаю, он не покончил собой.
Magnus!
Магнус!
- O babanıza Magnus derdi, değil mi?
- А она называла его Магнус, так?
"Ben Magnus."
"Это Магнус."
Benim adım Magnus.
Меня зовут Магнус.
Magnus?
Магнус?
Gemileri yaktık, Magnus.
Мы сожгли мосты, Магнус.
Magnus, görüntü bozuluyor.
Магнус, ты пропадаешь.
Benim adım Magnus Bryce.
Мое имя Магнус Брайс.
Magnus yakında ayrılıyor.
Магнус скоро уезжает.
Magnus evlilik görevlerini tam olarak yerine getirmiyor.
Магнус не справляется со своими супружескими обязанностями.
Ama Magnus'u da seviyorum.
Но и Магнуса тоже.
- Peki ya Magnus?
- А как насчет Магнуса?
Magnus, Ben...
Магнус, я...
ve Magnus...
И Магнус...
Magnus, bu herif karını sikiyor!
Магнус, он трахает твою жену!
Ödleksin, Magnus!
Ты - трус, Магнус!
- Magnus...
- Магнус...
Efendim. I.A.D., Magnus Hainsley'e taze bedenler sağlamak için kontrat altında.
Трупы нужны для Магнуса Хейнсли.
- Hey. Magnus Hainsley dosyasını istemişsin.
Эй, уверен, ты хочешь почитать досье Магнуса Хейнсли.
Magnus Hainsley'den bir mesaj.
Послание от Магнуса Хейнсли, я собираюсь ответить лично.
Kasıtlı olarak kendinizi St. Magnus'dan kapı dışarı attırmayı mı deniyorsunuz? Yoksa senin uyum sağlamanla ilgili göz ardı ettiğim başka bir neden mi var?
Ты намеренно делаешь всё чтобы тебя выгнали из Сент-Магнуса... или есть другая причина, которую я совершенно не понимаю... твоей неспособности соответствовать правилам?
Eğer Ralph Walker Boston'da koşar ve bu okulda olmazsa, St. Magnus'da ki öğrencilik kariyeri son bulur.
Если Ральф Уолкер будет участвовать в Бостоне... и пропустит уроки... его карьера как ученика Сент-Магнуса закончится.
St.Magnus'un en popüler öğrencisini kapı dışarı ettiğini söylemek iyi bir görüntü oluşturmayacaktır.
Наверное, будет выглядеть плохо, если придётся вернуться и сказать им, что вы вышвырнули его из Сент-Магнуса, самого знаменитого ученика.
Magnus Forrester.
Магнус Форестер.
Konsül Pompey Magnus şehri terketti.
Консул Гней Помпей Великий покинул город.
Güzel, öyleyse Pompey Magnus'u teslim etmeniz konusunda bir sorun olmamalı.
Превосходно. В таком случае вам будет нетрудно выдать мне Помпея Великого.
Pompey Magnus'u yendim.
Я победил Помпея Великого.
Pompeu Magnus hakkında, efendim.
Насчет Помпея Великого.
- Gnaeus Pompey Magnus selamlarını iletiyor.
- Гней Помпей Великий приветствует тебя.
Sen Pompey Magnus'sun.
Ты - Помпей Великий.
Cumhuriyet'in, Senatonun ve Pompey Magnus'un güçleri kısa bir süre içinde kesin bir zafer bekliyorlar.
Войска республики, сената и Помпея Великого вполне готовы одержать решающую победу в ближайшем будущем.
Bu adam aynen Pompey Magnus'a benziyor.
Помпей Великий. Этот человек в точности похож на Помпея Великого.
İşte Pompey Magnus böyle yenildi.
Вот как Помпей Великий был повержен.
Pompey Magnus para karşılığı satılacak lanet bir köle değil.
Помпей Великий не жалкий раб, чтобы торговать им.
Buraya olan yolculuğumuz sırasında Gneaus Pompey Magnus onun ailesi ve köleleriyle karşılaştık.
Господин, по пути сюда мы встретили Гнея Помпея Великого с семьей в сопровождении нескольких рабов. Где?
Koca bir orduyu boğan kazadan sağ kurtuldular ve bir kumsalda Pompey Magnus'u buldular.
Теперь они выжили после бури которая сгубила целое войско, а на песочке встретили Помпея.
Pompey Magnus teslim olmaz.
Великий Помпей не сдается!
Gaius Julius Sezar alenen kaçak Gnaius Pompey Magnus'dan ateşkesi kabul edip silahlarını bırakmasını istemiştir. "
Гай Юлий Цезарь публично призывает изменника Гнея Помпея Великого принять перемирие и сложить оружие. "
Güç paylaşılmıştı ve düzen, eski dost ve iki asker olan Gnaeus Pompey Magnus ve Gaius Julius Sezar tarafından sağlanıyordu.
Власть разделяют и следят за порядком два солдата, два старых друга - Гней Помпей Великий и Гай Юлий Цезарь.