English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ M ] / Margaux

Margaux traduction Russe

280 traduction parallèle
'53 Margaux.
Марго 53го года.
Neler olduğunu anlamıştım, çünkü sürekli kadehimi Château Margaux ile dolduruyordun.
Я знала что у тебя на уме из-за того как... ты все подливал мне "Шато Марго".
Evet. Biraz şaraba ne dersin? Yanımda bir şişe Chateau Margaux getirdim.
Но я думаю, что если люди из разных слоёв общества, у них всё же может что-то получиться, если,..
Margaux'nun Yeri Sendeki değişikliği anladım.
Стой, теперь я понимаю что изменилось.
-'82 Margaux.
- "Марго" 82 года. - Ладно.
Bu yüzden bende şarap açağı arıyordum ki, babana bir şişe Margaux şarabıyla süpriz yapabileyim, derken bunu buldum..
Поздравляю, это хорошие новости. Вот почему я искала штопор и хотела удивить твоего отца бутылочкой отличного "Мерло".
Chateau Margaux, Chateau Lafite-Rothschild, falan filan.
Шато Марго, Шато Лафит Ротшильд, Пойяк и так далее.
Bu gece beyaz bir smokin, bir şişe Chateau Margaux ve ve birkaç ülkede Montgomery olarak bilinen tek bir kırmızı gül ile kapısına git.
Сегодня ты придешь с бутылкой "шато марго", в пиджаке для ужина, И одной красной розой, известной в некоторых странах как "Монгомери".
Bir tane'82 Petrus'um var, bir tane'86 Chateau Margaux ve bir tane de'92 aklını alacak bir çığlık atan kartal Cab'ı.
У на тут... Петрю 82 года, Шато Марго 86го... и каберне 92 года, screaming eagle - выносит мозг только так!
Margaux'58.
"Марго" 58-го.
Biftek, kuzu pirzola yarım kabukta istiridyeler, ıstakoz ve şarap olarak da Château Margaux'yu seçtim. - Bu da ne?
Ростбиф, корейка ягненка, устрицы в блюдцах, лобстер, а из вина я выбрал Шато-Марго.
Bu bir Chateau Margaux.
Шато Марго.
Margaux kadın anlamına gelir.
Марго, вино для леди.
Bir şişe daha Chateau Margaux alalım.
Мы возьмем еще одну бутылочку Шато Марго.
- Başka bir şişe Margaux.
- Ещё бутылку "Марго".
Akşam yemeğinde Margaux ikram edin. Haut-Brion yarına kalsın.
Подайте Марго к ужину, а От-Брион оставьте на завтра.
Winston, bir kuş bana bir kasa 1811 Chateau Margaux'un olduğunu söyledi.
Уинстон, птички напели мне, что у вас подается Шато Марго 1811 года.
Margaux?
Марго?
Margaux...
О, Марго...
Em, seni Margaux Lemarchal ile tanıştırayım.
Эм, познакомься с Марго Лемаршал.
- Margaux Lemarchal.
- Марго Лемаршал.
Vay canına. "Kıyafetler ve saç üzerine bir kağıt parçası" dediğin şeyi okumanı sağladığına göre Margaux seni bayağı etkilemiş olmalı.
Вау. Марго должно быть произвела впечатление, чтобы заставить тебя прочитать то, что ты называл "обрывок ни о чем кроме платьев и волос".
Huntington test sonuçlarımı beklerken kafayı kırmak yerine gözümü kararttım ve bu akşam Muse'da Margaux ile yemek yiyeceğim.
Знаешь, вместо того, чтобы сходить с ума, ожидая результатов моего анализа на Хантингтон, я взял быка за рога и сегодня обедаю с Марго в Мьюз.
Daniel ve Margaux'ya sürpriz yapmaya gelmiştim ne derler bilirsin, "dördüncüye laf düşmez."
Я пришла сюда, чтобы удивить Даниила и Марго, но ты знаешь, что они про это скажут - "Четыре - это уже толпа".
Margaux ilgilendi mi?
Итак. Марго заинтересовалась?
Patrick'in çok fazla müdahale etmediğini garantilemek için burada olacağım ayrıca eminim Margaux sana güveniyordur.
Я буду здесь и не допущу, чтобы Патрик был тебе помехой. И кроме того, Марго рассчитывает на тебя.
Merhaba, Jack, gel Margaux tanış.
Эй, Джек, познакомся с Марго.
Margaux şehirde yeni.
И Марго новенькая в городе.
- Eğer Margaux'la dışarı çıkacaksan, kapşon yada spor giyinemezsin.
- Что это? - Если ты собираешься идти с Марго, ты не можешь одеть толстовку или фланелевую рубашку.
Margaux ile gitmenin güzelliği ise onun neler yaşadığımız bilmiyor olması.
И прелесть встречи с Марго в том, что она не знает всего, через что нам пришлось пройти.
Dinle, Margaux, eğer hala bu fikire takılıp kaldıysan, belki bir satır aşağıdan, sütun veya başka şey yapabiliriz- -
Марго, послушай, может в конце концов, если ты так зациклилась на этом, просто посвятим ему статью или...
- Margaux...
- Марго..
Margaux onu olmadığı birine çevirmeye çalışıyor gibi.
Похоже Марго пытается сделать из него того, кем он не является.
Demek istediğim Margaux'nun dünyası Jack'in dünyasından çok farklı.
Я просто имела ввиду, что Марго и Джек из разных миров.
Margaux.
Марго.
Peki Margaux'yu düğüne çağırmayı düşünüyor musun?
Ты думал о том, чтобы позвать Марго на свадьбу?
Oldukça eminim ki şu an Margaux'un üzerindedir.
Я вполне уверен ( а ) что он сейчас с Марго.
Conrad... - Havalı görünüyorsun. - Margaux.
Конрад... выглядишь шикарно.
Bence bunu Margaux zaten yaptı.
Я думаю, Марго уже чувствует себя как дома.
Margaux'yu idare ediyorum çünkü o Los Angeles'ta.
Я заменяю Марго, пока она в Лос-Анджелесе.
Margaux ile konuşman işe yaramamış.
Твой разговор с Марго не сработало.
İnan, Margaux'ya böyle yapmak istemezdim ama daha derine inmesine izin veremem.
Поверь, делать это за спиной Марго последнее что я хочу поступать в этой ситуации. но я не могу позволить ей копать глубже
Buyurun, ben Margaux Lemarchal.
Марго Лемаршал слушает.
- Margaux'ya mı?
Марго.
Margaux'yu kaypak ittifaktan haberdar ettim.
Я предупредил Марго о ее постоянно меняющейся верности
Margaux onu başından savınca çok geçmeden Lydia Conrad'a sürünerek dönecektir.
Но, когда Марго сможет обойтись без нее, это не заставит себя ждать, пока Лидия не приползет назад к Конраду
- O kötü biri Margaux bana çok acı çektirdi.
- Он плохой человек, Марго. и он причинил мне много боли.
Margaux bu özel makaleyi yazmakta kararlı.
Марго решительно настроена написать это разоблачение.
Peki ya eğer Margaux bazı gerçekleri öğrenmeyi başarırsa?
Так что будет, если Марго узнает немного правды?
" Chateaux Margoux de... 1937!
"Chateau Margaux Grand Cru".
- Chateau Margaux var mı?
Принести винную карту?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]