Masa traduction Russe
3,089 traduction parallèle
- Masa istiyorum.
— И стол хочу!
Masa bulmak o kadar zor oldu ki.
Нам потребовалась вечность, чтобы получить столик.
Masa bize lazim.
Мы хотим вернуть столик.
Bu oda, bu masa.
Эта комната, этот стол.
Masa başı.
Офисную.
Ama masa başı iş verecekler, değil mi?
Они же его бумажки посадят перекладывать, да?
BlueBell'e bir spor barı lazım, fırfırlı masa örtüleri ve antika kanepeleri olan bir şarap odasına değil.
Знаете, Блюбеллу нужен спорт-бар, не... винный салун, скатерти с рюшами и старинными диванами.
21.Masa. Sipariş.
Столик 21. Итак, заказ.
Sen ve 12 kişilik bir masa, tarihten herhangi birileriyle.
12 исторических личностей с тобой за столом.
Robin, kravatla bağlayıp masa tenisi raketiyle hafifçe vuramayacağı iki "top" olduğunun farkında.
Робин понимает, что одну пару шаров ей не связать галстуком, постукивая по ним ракеткой для пинг-понга.
Onun masa başında olması gerekiyor ön saflarda değil.
Он должен бы заниматься канцелярской работой, а не работать на переднем крае.
Bu bana söylenir söylenmez ikisini de soruşturmadan aldım. Sonra da masa başı işine verdim.
Как только подобная информация была до меня доведена, то тот детектив и его напарник были отстранены от дела и отправлены работать с бумагами.
Hiç hoş bir masa değil.
Не удобный стол.
Masa sana lazım mı, Sean?
Тебе нужен это стол, Шон?
Ne kadar hoş bir masa.
Это удобный стол.
Ama bunu ona teslim etmessen, kalan günlerin bir masa süsü olarak geçecek.
Но если ты не отдашь ему веревку, проведешь остаток жизни, украшая его стол.
Masa lambasının, I harfinin üzerinde zıplamasıyla başlamayan bir film izleyelim.
О, посмотрим фильм без лампы, прыгающей на букву I на заставке?
Ve cama doğru baktım, orada bir masa gördüm üzerinde kadehler, mumlar ve sekiz kişi için hazırlanmış halde.
Я подошел к окну и заглянул в дом. Я увидел стол с бокалами, свечами и ужином, накрытым на 8 человек.
Bu arada masa arkadaşın olarak nasıl gidiyorum?
Эй, кстати, как я тебе в роли нового соседа по столу?
Bak bir de şu var, bayıldığımı öğrenirlerse bana masa başı bir iş verirler.
Да, и если кто-то узнает, что я падал в обморок, я могу уйти с оперативной работы.
Bu perişanlığını gidip de Beyaz Masa'ya bildirsene?
Что ж ты не побежал в комиссию по правам человека?
¿ Por qué piensas tu İngilizcede masa demek icin "table" denir
Почему, по-твоему англичане употребляют слово "table" чтобы сказать "стол"?
- Masa başı işlere ne derler bilirsin.
Знаешь, что говорят о бумажной работе?
Bunu kabul etmez ama masa başı iş Jack için daha kolay olacaktır.
Он этого не признает, но работа в офисе будет лучше для Джека.
İş yerinde masa başında okumak hoşuna gidiyor.
Любит читать сидя за свои столом на работе.
Sonya zaten Shadownet üzerinden onu arıyor. Ama masa başından yapabileceklerimiz kısıtlı.
Соня уже ищет ее через Теневую Сеть но мы не можем много сделать сидя взаперти.
Tüm söylemek istediğim, gerçek bir iş hayatına bir masa kurmanın heyecanlı olacağı.
Я только хочу сказать, что было бы здорово сделать из одного стола целый бизнес.
Masa boş olacak.
Стол будет пустой.
Ufak bir takım, bir masa, pencereler, biraz güneş,... okyanus.
Небольшая команда, стол, окна, солнечный свет, океан.
Çok güzel bir masa hazırlamış, çiçekler falan. Ve bir de projektör var.
И здесь красиво накрытый стол с цветами и проектор.
Ütü masası yerine normal masa kullanmamak iyi gelmiş olmalı.
Хорошо, наверное, не использовать гладильную доску как стол.
Bize restoranda masa ayırttım.
Я заказал нам столик в ресторане.
Sen asla hayatında masa başında bir gün beklemedin...
Произошло то, что ты никогда в жизни не работала официанткой...
Öyleyse, masa dokuza için bir peçete.. .. viski kokteyli ve başka bir votka Martini alayım.
Мне нужно полотенце, а так же еще одна водка с мартини и один виски за столик номер девять.
- Yanlış masa.
- Ошибся столом
Masa dokuz... Orada kimin oturduğunu hatırladın mı?
Стол номер девять.. помнишь кто сидел за ним?
- Masa 6'ya iki margarita, Greg.
Две маргариты для шестого столика. Аманда, что случилось?
Güzel bir masa hazırla.
Приготовь большой пир.
Önümüzdeki cumaya kadar geçer not alamazsam emekli olana kadar masa başı işlerde çalışmak zorunda kalırım.
Если я не буду аттестован к следующей пятнице, я буду заниматься бумажной работой всю оставшуюся карьеру.
Sağında bir koltuk var. Önünde de bir masa.
Располагайся, диван справа, журнальный столик перед тобой.
Hey Einstein, yanlış masa.
Эй, Эйнштейн, ты ошибся столиком. Мы уже поели.
Eğitimde kıçımdan ter akıtıp duruyorum ama masa başındayken programın tamamını nasıl anlayabilirim?
Слушай, я отсидел задницу на тренировках, как я смогу увидеть картину в целом, если буду сидеть за партой, как школьник?
Masa başına verilecek.
Он будет заниматься канцелярской работой.
- İki kişilik masa?
- Столик на двоих?
Ders programı masa başında hazırlanamaz.
Школьную программу недостаточно сочинить на бумаге.
50 matematikçi var. 10 tane de masa. Her masada x tane yer var.
У вас 50 математиков и 10 столов, за каждым столом N мест.
- Masa Senato'yu açıklayın diyor.
- Редакция говорит объявлять по Сенату.
Joey alt taraftan kaldırır ve masa yeşil ışık yakana kadar bir daha kimse bahsetmez.
Нужно, чтобы Джои снял это с бегущей строки и убедиться чтобы никто не упомянул снова, пока редакция не даст добро.
- Bir masa ayırttım. - Savoy'da!
Я заказала столик.
Kendin söyledin Colin bir maşa.
Вы сами сказали, Колин был просто пешкой.
Şey... - Masa dokuz şöminenin yanında mıydı?
- Девятый это тот что сразу за камином?