Masallah traduction Russe
117 traduction parallèle
Hükümetimiz masraftan kaçınmıyor maşallah.
Наше правительство не пощадило затрат.
Senin beygirin maşallahı varmış!
Ого, вы не сдерживаете лошадок!
Oo maşallah, maşallah.
Деньги.
Helal olsun. Maşallah.
О, молодцы.
Maşallah, maşallah!
Ты именно такой, каким я себе представлял.
Oh maşallah. Onun için evinin kapısı örümcek tutmuştu.
И потому твоя дверь заросла паутиной.
Ve nihayetinde seninle ilgili şöyle derler : "İnanılır gibi değil, adam 28 yaşında ama maşallahı var."
И в конечном счёте люди говорят о вас что-то в духе " Это удивительно, ему 28 лет, а он всё ещё такой живчик.
Maşallah iyi görünüyorsun.
Вы в прекрасной форме!
Ve kızın biri girdi, ağzında sakız konuşması burnundan, bir bacak var, maşallah.
Т ак что входит какая-то девица, жует жвачку и говорит в нос и ноги у нее растут прямо из шеи.
Cin gibisin maşallah.
Вы так сообразительны, Джудит.
Zımba gibiler maşallah.
Прямо как с двух аккуратненьких иголочек.
Noda-san'ın ailesi çok uzun ömürlüdür maşallah.
Больше так продолжаться не может.
Maşallah ağam.
Все хорошо, сэр.
Hey maşallah, iştaha bak be. Namussuz kerhaneci seni.
О, какой аппетит!
Sakine Hanım, sizde de ne mâbad varmış ama maşallah.
Сакинэ, какие у тебя большие бедра.
Maşallah.
Молодец.
Trabzon'dan gelen şu çocuğun sesi maşallah pek güzel.
Мальчик из Тразбона... У него удивительный голос.
- Maşallah oğlum, maşallah!
- Отлично!
Taş gibisin maşallah.
О чём ты?
- Mutfağı da bok götürüyor, maşallah!
- Нуи вонища!
Yeğenim, öyle bir program yapmış ki maşallah, evlere şenlik.
Мой племянник составил план ваших развлечений в столице.
Maşallah, baca gibi tüttürüyorsun.
Ты смолишь как труба.
Maşallah çok zindesiniz.
Добро пожаловать! Привет.
Maşallah çok dayanıklıdır.
Она очень сильная.
- Bugün ballıyım maşallah.
- Это мой счастливый день.
Maşallah, çok güzel oldu bu.
Машаллах! Это прекрасно.
Pek güzel senin bu ev valla, maşallah.,
Как у тебя красиво дома. Машаллах!
İki tane de dolabın var oğlum, maşallah...
О! У тебя два холодильника!
Dost var düşman var, bakan maşallah desin.
Есть друзья, есть враги. Вы должны всех заметить!
Maşallah.
Машаллах!
Seninki de öksüz doyuran boy maşallah.
А твоего хватит, чтоб напоить целую семью!
Çok tatlı, maşallah...
Симпатичный... Машаллах...
- Maşallah.
- Серьёзно?
- Takımlarında oynaması için ona para ödüyorlar. - Maşallah.
Они платят ему, чтобы он играл в команде.
Hey maşallah!
- Masallah!
İyiyim, Allaha şükür... Maşallah.
Хорошо... слава богу.
Çok iyidirler, maşallah!
Верите ли - превосходно.
Ama ringe bir çıktın mı, Tanrı kesilirsin maşallah.
Ќо как только ты выходишь на ринг, ты - словно бог.
Söylediklerini anlamadığını bildikleri zaman ağızlarından çıkanı kulakları duymuyor maşallah.
Невероятно что некоторые говорят когда он не знают, что ты можешь говорить на их языке, не так ли?
Maşallah!
Здорово!
Maşallah.
Слава Всевышнему.
Maşallah, kocaman olmuşsun.
Во имя Господа, да ты вырос!
- Maşallah, kardeşim.
- Машалла, брат.
- Evet, Maşallah.
- Ага, машалла.
Maşallah, kardeşim.
Машалла, брат.
- Maşallah!
- Машалла!
- Maşallah, Omar kardeş.
- Машалла. брат Омар.
- Maşallah.
- Машалла.
Maşallah, karga kardeş.
( Фейсал ) Машалла, брат Ворон.
Maşallah.
Машалла.
Maşallah kapak kızları görüntüsü veren özenti erkek fatma falcılarına benziyorsun.
Малыш Том хочет быть гадалкой-супермоделью?