Mauricio traduction Russe
83 traduction parallèle
Mauricio,
Маурисио,
- Nasıl gidiyor Mauricio? - Hey Hal.
Что стряслось, Маурисио?
Mauricio, ben Hal.
Маурисио! Это Хэл, возьми трубку.
- Mauricio, bence senin sorunların var.
Маурисио, я тебе должен сказать : ты очень странный.
Mauricio, biriyle tanışmanı istiyorum.
Маурисио, позволь тебя познакомить.
Doğru. Arkadaşın Mauricio'nun bana nasıl baktığını gördüm.
Я видела, как на меня смотрел твой друг Маурисио.
İyi denemeydi Mauricio.
Молодец, Маурисио.
Söyle bakalım. Claudia Mauricio iyi bir ev arkadaşı mı?
Скажи мне, Клодия Морисио - хорошая соседка?
Söylesene, Claudia Mauricio iyi bir ev arkadaşı mı?
Скажи мне, Клаудиа Маурисио хорошая соседка по комнате?
Mauricio, biraz müzik açmaya ne dersin?
- Эй, Морисио, включи что-нибудь?
Anne, bu Mauricio.
Мам, это Маурисио.
Hadi, Mauricio. Üst kata gidelim.
Давай поднимемся наверх, Маурицио.
Mauricio!
Маурусио!
Mauricio'yu alıp götüren o kahrolası şey de neydi?
Что это за чертовщина забрала Маурусио?
Mauricio ve bana bakışın yok mu?
Ты подглядывала за мной и Маурусио
Mauricio, güçlü ol!
Маурусио, будь сильным!
Mauricio, hayır!
Маурусио, нет!
Annenin poltergasmı - patentli- Mauricio'yu pençelerinin arasına aldı, tıpkı atari salonundaki pençe oyunu gibi tabi, annenin pençesinin güçlü olması ve hiçbir şeyi düşürmemesi hariç.
Полтергазм твоей матери- - товарный знак- - захватил Маурусио в клешни как в зале игровых автоматов, кроме того, что, ну знаешь, клешни сильные и не бросают вещи.
Mauricio'yu geri getirmenin hiçbir yolu yok mu?
Ты говоришь что нет возможности вернуть Маурусио назад?
Bir saniye, babam üstüne düşeni yaptıysa, Mauricio nerede?
Если папа сделал работу, тогда... где Маурусио?
Oğlum Mauricio.
Это мой сын... Маурицио.
Oğlumuza yardım et Mauricio, lütfen!
Помоги ему, Маурицио, пожалуйста!
- Mauricio Pereyra?
- Маурисьо Перейра?
Mauricio Pereyra, kendisi görevli savcı.
Маурисьо Перейра, это прокурор при исполнении.
Bay Mauricio'nun arabasını hep ben park ederim.
Я всегда паркую машину Г-на Маурицио.
Bay Mauricio uyanmadan geri götürüp düzelttirmek istedim.
Я хотел вернуться и попытаться починить Пока Г-н Маурицио не проснулся.
Mauricio, Jose.
Маурицио, Хосе.
- Mauricio, lütfen.
- Маурицио, пожалуйста.
Ama şimdi yapmamız gerek Mauricio.
Но нам нужно действовать сейчас, Маурицио.
Oradaki Mauricio mu, Gus?
Это Маурисио, Гас?
Oradaki Mauricio mu?
Это Маурисио?
Mauricio'nun öldüğüne inanamıyorum.
Не могу поверить, что Маурисио мертв.
Bu Mauricio'nun mabedi değil mi?
Это алтарь Маурисио?
Tepelediğin şey Mauricio'nun mabedi değil mi?
Это алтарь Маурисио ты переехал?
Mauricio'yu öldürmek isteyen birisini tanıyor olabilirler.
Кто-то должен знать, у кого был мотив для убийства Маурисио.
- Neyi? - Konu sadece Mauricio'nun öldürülmesi değil.
- Это дело - нечто большее, чем поиски убийцы Маурисио.
Şuradaki Meksika müessesesi Mauricio'nun ölümünden faydalanıyor sanki.
Кажется, тому мексиканскому ресторанчику смерть Маурисио сыграла на руку.
Harold, Mauricio'yu tanımazdı.
Гарольд знал Маурисио.
Mauricio'ya ilk işi onun verdiğini söylüyorlar.
Говорят, он дал Маурисио его первую работу.
Ve sonra Mauricio, macho taco kamyonuyla iş yapmaya başlayınca Harold onu gizli sosunun tarifini çalmakla suçladı.
А когда Маурисио открыл свой бизнес на колесах, Гарольд обвинил его в краже рецепта секретного соуса.
Saleha, Vito ve Lilian gerçeği söylüyorlarsa Harold, Mauricio'nun başarısına dayanamayıp, onu öldürmeye karar vermiştir.
Если Салеа, Вито и Лиллиан говорят правду, то, возможно, Гарольд не смог смириться с успехом Маурисио и решил его убить.
Polis, Mauricio Sanchez'in ölümü hakkında bir kaç soru sormak istiyoruz.
Полиция Санта Барбары, мы хотели бы задать пару вопросов по поводу смерти Маурисио Санчеза.
Seni tanıyoruz, Mauricio seninle kanlı bıçaklıydı...
Мы знаем, что у вас с ним случилась ссора...
Evet, Mauricio'la aram iyi değildi. Ama onu ben öldürmedim.
Да, мы с Маурисио были соперниками, но я его не убивал.
Mauricio'yu patentli gizli tarifimi çaldığı için dava ediyordum.
Я судился с Маурисио из-за кражи запатентованного рецепта.
Mauricio mahkemeye gelmedi.
Он так и не пришел.
Sırf bize bedava yiyecek verdiğin için Mauricio gibi bir mutfak tanrısını öldürüp bundan paçayı sıyıracağını mı sanıyorsun?
Ты думаешь, можно так просто убить бога кулинарии в лице Маурисио, и уйти безнаказанным, откупившись халявной едой?
Dostum, Mauricio bu herifin tarifini çalmış.
Маурисио ведь украл его рецепт.
Rosemary, Mauricio Wilson.
Привет.
Bilemiyorum Mauricio. Belki de onu görmeliyim.
Может, стоит её повидать.
Ben, Mihai Lucan Romalı patricilerden Lukan Mauricio Tul'un... - Şah.
- Д-6, шах.