English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ M ] / Meadows

Meadows traduction Russe

80 traduction parallèle
Palomino Meadows isminde bir sitede.
Taм ecть пoceлoк Пaлoминo Mэдoyc.
Sanırım Long Meadows'da kalıyorsunuz.
- Я слышал, вы поселились в "Лонг Мэдоуз"?
Long Meadows'dan Maureen Summerhayes.
Морин Саммахэйз, хозяйка "Лонг Мэдоуз".
Dev memenin anlamı nedir? CROWLEY MEADOWS'U KURTARALIM
Что это за гигантское вымя?
Crowley Meadows'un geleceğine bakıyorsunuz.
Вы смотрите на будущее Crowley Meadows.
CROWLEY MEADOWS'U KURTARMAMIZA YARDIM EDİN
Помогите нам спасти Crowley Meadows "
Böyle yüzlerce gece düzenlesen de Meadows'u kurtarmaya yetecek kadar toplayamazsın.
Ты можешь собрать здесь сотни людей и брать с них деньги, Это может спасти Meadows, если только Битлс выступят с концертом.
Ve bir şey söylemek istiyorum. Gerçekten sizin kadar yetenekli birinin Bayan Montana yani Hannah demek istedim Crowley Meadows'u kötü kaderden kurtarmak için küçük kasabamızda konser vermek istemesine ne kadar teşekkür etsek az.
И позвольте мне сказать, это большая честь принимать здесь кого-то ваших кругов, и так, мисс Монтана, Ханна, если пожелаете, ваш завтрашний концерт спасет Crowley Meadows от очень грустной судьбы.
ama... en büyük alıcı Flushing Meadows adında bir şirket.
Но наибольшим потребителем является система разбрызгивателей на Флашинг Мидоуз.
Flushing Meadows dünya fuarı anısına... bir sergi düzenliyor.
На Флашинг Мидоуз недавно открылась экспозиция, посвященная Всемирной выставке.
Rocket parkı Flushing Meadows'ta.
Ракетный парк находится во Флашинг Мидоуз.
Belki helikopterdeki kızıl ötesi kamera bize onun Flushing Meadows'un neresinde olduğunu gösterir.
Может, инфракрасная камера в том вертолете поможет его выудить из Флашинг медоуз.
Burada 307 Meadows Düzlüğü yok.
На улице Мидоус нет 307 дома.
Ray, 307 Meadows Düzlüğü demedim.
Рэй, я не говорила про 307 дом по улице Мидоус.
Christopher Chaplin 307 Meadows Evlerinde oturuyor.
Кристофер Чаплин живёт в 307 доме по бульвару Мидоус.
Jules, Meadows Düzlüğü dedin, Evleri değil.
Джулс, Я на Мидоус Циркле, не на бульваре.
Kurbanın adı Gabriel Meadows.
Жертву зовут Гэбриэл Мидоус.
Meadows bilhassa bu konuda uzman biriymiş.
Мидоус специализировался на одной из них.
Meadows'u öldürmediğini biliyoruz ama olay mahallini temizleyerek katili bulmamızı çok zorlaştırdın.
Мы знаем, что вы не убивали Мидоуса, но вы зачистили место преступления, тем самым осложнив для нас поиски убийцы.
Bay Bisping, Meadows ile birlikte anti-tarikat kurdunuz, öyle mi?
Мистер Биспинг, это вы с Мидоусом основали "Активистов против сект"?
Meadows eski bir üyeydi.
Медоуз был бывшим членом.
Meadows'un cinayeti için söyledikleriniz tutmadı.
Ваше алиби по делу Мидоуса не подтвердилось.
Bret Stiles, Gabriel Meadows cinayetinden tutuklusunuz.
Брет Стайлз, вы арестованы за убийство Гэбриеля Мидоуса.
Meadows, Timothy Farragut hakkında bir makale yazıyordu.
Мидоус писал статью о Тимоти Фарагете.
Peki ya Meadows bunun kaza olmadığını gösteren bir delil bulduysa?
Что, если Мидоус нашел доказательство того, что это был не несчастный случай?
Bak, ne Tim'in ölümünden ne de Bay Meadows'un vefatından sorumluyum.
Я не виноват в смерти Тимоти или мистера Мидоуса.
Meadows'un kesinlikle Visualize'la ilgili içeriden bilgi aldığı sağlam bir adamı varmış.
У Мидоуса определенно был прочный контакт, питающий его внутренней информацией о Визуализации.
Meadows onunla geçen hafta konuşmaya gitmiş.
Мидоус говорил с ним на прошлой неделе.
Meadows'un kız kardeşi?
Что насчет сестры Медоуза?
Gabe Meadows çok iyi bir tablo çizmiyor.
Гейб Медоуз нарисовал не слишком приятную картину.
Çünkü Gabe Meadows'u öldürmediğini biliyorum.
Потому что я знаю, что вы не убивали Гейба Мидоуса.
Jessie Meadows lobide sizi bekliyor.
Джесси Мидоус ожидает вас в приемной Стайлза.
Meadows, Visualize hakkında bir çok yazı yazmış.
Мидоус опубликовал много статей о Визуализации.
Buraya Gabriel Meadows cinayeti için Bret Stiles'a komplo kurmaktan dolayı içinizden birini suçlamak için geldim.
Я здесь, чтобы обвинить одного из вас в том, что он подставил Брэта Стайлса в убийстве Гебриэла Мидоуса.
Randal Parker'a göre ise, Stiles ve şerif olayı kaza gibi göstererek Farragut'u öldürdüler. Sonra da bu olayı araştırmaya başlayan Meadows'u.
Рэндал Паркер не соглашается, говорит, что Стайлз убивает Фаррагута и копа, который подписал отчет о несчастном случае, а также Мидоуса, который расследовал это дело.
Meadows Visualize içinden bir kaynağa ulaşmış olabilir.
Но у Мидоуза мог быть источник внутри Визуализации, который может.
Bret Stiles acaba Bret Meadows'ın kan grubunu biliyor mudur?
Мог ли Брет Стайлз знать, что за группа крови у Брета Мидоуса?
Ve Meadows'ın bildiği şeylerin kaynağı yüksek mevkilerde bir yer?
А источником для статей Мидоуса был кто-то высокопоставленный?
Meadows'ın senin Farragut'ın ölümünde parmağın olduğuna dair delili vardı.
У Мидоуса были доказательства того, что вы убили Фаррагота.
Meadows'ın içerideki kaynağı sen miydin?
Так вы были внутренним источником Мидоуса?
Meadows, Farragut cinayetini Stiles'la ilişkilendirmeye kafasını fena takmıştı ve benim bildiğim şeyle bunu ispatlayabileceğini düşünüyordu.
Мидоус отчаянно пытался связать Стайлза с убийством Фаррагота, и он думал, что я знаю что-то, что может это доказать.
Fark ettim ki Meadows'ın saplantısı onu ümitsiz yerlere doğru götürmeye başlamıştı.
Я чувствовала, что замысел Мидоуса подталкивал его к отчаянным мерам.
The Meadows'da üçüncü sınıfım.
Я учусь в Мэдоуз.
The Meadows'un eğitimi çok iyi.
О, у них в Мэдоузе всё так правильно.
Ah, ve bu olaya olan ilgimizin nedeni bu, Müfettiş Meadows.
А вот и объект нашего интереса в данном деле, инспектор Мэдоуз.
Hayır, bunu yaparsan, Müfettiş Meadows, yanlış adamı tutuklamış olacaksın.
Вы собираетесь арестовать не того человека.
Ayrıca, Casten Meadows'ta düğünü son dakikada iptal edebiliyorsun.
К тому же, был отказ в последнюю минуту в Кастен Медоуз.
Peter Meadows.
Питер Медоуз.
- Elinde Meadows'un hastalarına ait başka fotoğraf var mı?
Привет. Есть еще фотографии пациентов?
CROWLEY MEADOWS'U KURTARIN
Привет!
Önemi yok, Meadows.
О, извините, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]