Med traduction Russe
92 traduction parallèle
Ekvatora doğru bir güney doğu rotası hazırlayın, böylece Gine med-cezirine sürüklenmemiş oluruz.
Немедленно. Затем следуем до экватора. На юго-восток, вдоль Гвинейского течения.
Sessizce git Queequeg. Med-ceziri takip et.
Иди с миром, Квикег.
"Sen dalgaları çekmesen de oluyor med cezir " Sen çevirmesen de dünya dönebilir
Без вашей помощи морской прилив придет, и шар земной без вас не сбавит оборот.
Üçüncü de gömüldü med ceziri bekleyecek.
Третий похоронен и ждет прилив.
Üçüncü med ceziri bekliyor benim için, benim için.
Он ждет прилива, для меня, для меня.
"Araştırmacı, med-cezir havuzu çizgi roman okumayı sever."
Исследователь. Из вольнонаемных. Любит читать комиксы.
Bu bir med-cezir, yerçekimi kuvveti, bu ekolojik denge.
Это прилив и отлив, лунное притяжение! Природное равновесие!
Clup Med'de çalışacağım.
Буду работать в ночном клубе.
Club Med broşürü.
Реклама клуба.
Kuala Lumpur`da güçlü bir med-cezir dalgası 120 kişinin ölümüne yol açtı.
Мощная приливная волна в Куала-Лумпуре унесла жизни 120 человек.
Bio-med sensorleri takmıyorum, Huston.
А я не ношу эти био - мед датчики, Хьюстон.
Yoksa med-ceziri kaçıracağız.
Пока нет отливa...
Dans ettiğini görmek istiyorum... kanla kararmış med cezir'de.
Я хочу увидеть как ты танцуешь... в волнах тусклых от крови...
Dans ettiğini görmek istiyorum... kanla kararmış med cezir'de.
Хочу увидеть как ты танцуешь... в волнах тусклых от крови...
kanla kararmış med cezir'de.
В волнах тусклых от крови...
Dans ettiğini görmek istiyorum... kanla kararmış med cezir'de. Masumiyet ayininin boğulduğu yerde.
Хочу увидеть как ты танцуешь... в волнах тусклых от крови... где утонула церемония невинности.
Kanla kararmış med cezir yayılır. "
"Тусклый от крови поток вскипает"
- Club Med'den yeni döndüm.
- Ну да - только что из клиники.
Med., yetişkin sayılırsın. Hemen, hemen.
Мэд, ты уже взросная... почти.
Med'le Tony'nin gezisi nasıl?
Ну, как там продвигается путешествие Мэд и Тони?
Seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi Med?
- Ты же знаешь, что я тебя люблю?
Ne sandın burayı, Club Med'mi?
Ты что думаешь, здесь Клуб Мед?
Titremeden kurtulmak için uzun bir yol farkındayım. Club Med'de hiç yer yoktu.
Пройдёт немало времени, пока исчезнет дрожь, а клуб Мэд полностью заказан.
Bir süre izne çıkıp, bir Club Med'e git.
Ну, так и отдохнул бы. Оторвался в каком-нибудь клубе.
Maria?
MED = 106 ; MBC = 14 ; MBX = 2 ;
Eski karım şu Club Med tatillerinden birinde yaptırırdı.
Моя бывшая жена заставила нас взять путевки от Клаб Мед.
L. A. Med, Chicago Central, seni elde etmeye çalışıyorlar.
Больница Лос-Анджелеса, Центральная Клиника Чикаго, они тебя переманивают.
En büyük hatam, 80'lerde Club Med'e gitmemek oldu.
Большой ошибкой было не пойти в Клуб Мед в 80-ых годах.
Bir sürü sanatçı Club Med sayesinde başardı. Arkadaşım El Chato gibi.
Многие артисты стали популярны благодаря Клубу, например Эль Шато.
Aynı Club Med gibi, tek fark herkes çıplak.
- Вроде курортов Клуба Мед. Но все ходят голые.
Geri döndüğümüzde med-cezir başlamış sular, adamın göz hizasına kadar yükselmişti.
вода ему уже до глаз добралась.
Bu şekillerin, çatlakların med-cezir etkisiyle oluştuğunu düşünüyoruz.
Мы считаем, что они вызваны силами приливов и отливов.
Jason için Health Med sigortası için başvurdum.
Я подала заявление на страхование в компанию Healthnet insurance, для Джейсона.
Kısa eteklerle dolaşmak istiyorsan Noel'i Club Med'de geçirecek kadar para kazanmalısın.
Если хочешь побегать в юбке из травы, заработай на Рождество в "Клаб-мед".
İnsanların devrindeyken Londra med cezir yükselmelerinde veya fırtınalar sırasında Thames Nehri'ni Kuzey Denizi'nden ayırmak için 10 adet hareketli çelik kapak tarafından korunuyordu.
Во времена людей, Лондон был защищён от приливных волн 10 убирающимися, стальными воротами, которые поднимали во время шторма, чтобы отделить реку Темзу от Северного моря.
Sıradaki parça 224. Lejyon'un med-jumper'larına geliyor. "Membom'da kaçamak."
Следующая композиция для пехотинцев 224-ой, бьющихся на Мимбане.
Owen'la ben bunu alıp Bel Med Teknolojileri'ne götürecektik.
- Мы с Оуэном собирались доставить это в Бэл Мед Тэк.
Burası, Med Mensa Kulübü gibi. Neye gülüyorsun?
Знаешь, это напоминает клуб Безумного Менса.
Kumdan kaleyi med cezirden korumaya çalışmak gibiymiş.
Пытаемся остановить приливы и отливы с кровавым песком.
Tıpkı ücretsiz içkisi dışında Kulüp Med gibi.
Это как семейный клуб но без бесплатной выпивки
- Med Cafe?
- Мед Кафе...
Çocuklardan birisi cesedi fark ettiğinde med cezir oluşmaya başlamış.
Начался отлив, и один из парней ее заметил.
Club Med'e neden gidiyorsun?
Ну и зачем ты собрался в Клаб Мед?
Zuggler Med'in proje yöneticisi.
Руководитель проекта в Загглер Мед.
Kulüp Med Turkuaz'dan Jay.
Джей из Клаб-Меда на Багамах.
Ne haber? Kulüp Med Turkuaz'dan Jay.
Это Джей из КлабМеда на Багамах.
Paris-Lyon-Méd...?
Париж-Лион-Транс...?
- Her neyse Med.
Ты не знаешь, как это, расти там, где мы росли!
* Frame = 51088 : DLC = 15 ; MED = 350 ;
Такой расклад победитель получает жизнь.
Artı olarak Ay'ın hareketi ve med-cezirlerle hesaplardım.
Плюс, я бы жил по фазам луны и приливам.
- Club Med!
О! Клаб Мед!