English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ M ] / Meridian

Meridian traduction Russe

53 traduction parallèle
Mississippi'liyim, Meridian'dan... ve iki haftalığına komşunuz Stephanie teyzemde kalıyorum.
Я из Меридианы, Миссиссипи. Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
Annem Meridian'da fotoğrafçıda çalışıyor.
Моя мама работала на фотографа в Меридиане.
Bay Dill Harris... Meridian County'ye döndüğünde herkese bunu anlat, olur mu?
Расскажите об этом, когда вернетесь в округ Меридиана, мистер Дилл Харрис.
"Meridian" Oteli.
"Меридиан".
Meridian Oteli mi?
Гостиница "Меридиан"?
Ben Meridian'dan Seltin Rakal.
Я - Селтин Ракал с Меридиана.
Meridian bu boyutla kesişen başka bir boyuttan mı geldi diyordun?
Вы говорили, что Меридиан появился из измерения, которое пересекается с этим.
Benim teorim, Meridian'a ait kuantum matrisindeki dalgalanmanın boyutlar arası yer değişimine neden olması. Dalgalanmaları her nedense güneşimiz tetikliyor.
По моей теории, переходы вызваны флуктуациями в квантовой матрице Меридиана, инициируемыми нашим солнцем.
- Ya Meridian?
- A Меридиан?
12 gün sonra Meridian tekrar maddesel olmayan diğer konuma geçecek.
Через 12 дней Меридиан перейдет обратно в нематериальное состояние.
Bu olduğunda... Meridian başarılı bir şekilde diğer boyuta dönemeyecek kadar kararsız hele gelecek.
Когда это произойдет, Меридиан будет слишком нестабилен, чтобы перейти обратно в другое измерение.
Deral'la ben Defiant'a ışınlanıyoruz. Meridian güneşinin üzerinde bir dizi helyosismik tarama yapacağız.
Мы с Дералом поднимемся на Дефаент, чтобы провести серию гелио-сейсмических сканирования солнца Меридиана.
Meridian ortaya çıkmadan hemen önce güneşiniz modüleli gama püskürmeleri yapıyormuş.
Ваше солнце испускало модулированные гамма вспышки прямо перед появлением Меридиана.
Şaşırtıcı değil, çünkü bu olay meydana geldiğinde Meridian maddesel olmayan haldeymiş.
И неудивительно. Когда это произошло, Меридиан был в нематериальном состоянии.
- Meridian'ı burada daha uzun tutabiliriz.
- Мы сможем удержать Меридиан дольше.
Meridian 5 gün sonra boyut değiştirecek.
Меридиан перейдет через 5 дней.
Meridian'dan ayrılabilir ve seninle birlikte Alfa çeyreğine dönebilirim.
Я могу покинуть Меридиан и вернуться с тобой в Альфа квадрант.
Meridian'ın buraya bir dahaki gelişinde, insanlarımızın birbirini daha iyi tanımaları için 30 yılı olacak.
Когда Меридиан вернется в следующий раз, у нас будет 30 лет, чтобы получше друг друга узнать.
Seltin'le diğerlerine Meridian'dan ayrılacağımı söyledim.
Я сказал Селтин и остальным, что покидаю Меридиан.
Meridian'dan ayrılmadan önce yapmam gereken şeyler var.
Есть кое-что, что я должен сделать до того, как мы улетим от Меридиана.
Meridian ayrılmak istemiyorsun, değil mi?
Ты не хочешь покидать Меридиан, правда?
Artık Meridian'ın yeni bir geleceği olduğu için bana ihtiyaçları var.
И теперь, когда у Меридиана снова есть будущее, я им нужен.
Seni ışınlar ışınlamaz, Meridian'ın normal bir şekilde boyutsal değişimini tamamladığını öğrenmek hoşuna gider diye düşündüm.
Я подумал, тебе бы хотелось знать, что Меридиан нормально перешел, как только мы тебя подняли.
Geceyi The Meridian'da geçirin, ertesi gün Fumiko'nun jetine geçin.
Проведете ночь в Le Meridien, на следующий день летите на самолёте Фумико.
Washington Meridian Sigorta, Sanırım buydu.
Вроде бы в Вашингтон Меридиан Страховании.
Ben Washington Meridian sigortadan.
Я из Вашингтон Меридиан Иншуаранс.
Bir kol ya da bacak kaybettin ve Washington Meridian sigorta 20 bin dolar verecek, her neyse kıçını korumak her şeyden daha önemli değil mi?
Ты потеряешь свою руку или ногу, а Вашингтон Меридиан Страхование заплатит тебе 20 тысяч и это ведь лучше чем ничего, правда?
- Washington Meridian.
- Вашингтон Меридиан.
Hayır. Hayır. Meridian'daki evlenmemiş kız kardeşiyle birlikte yaşamaya gitti.
Нет, он уехал жить со своей названой сестрой в Меридиан.
Dr. Emmett Meridian.
Доктор Эммет МерИдиан.
Meridian bu esnada Scott Solomon ile terapi seansındaymış.
У МерИдиана был пациент Скотт Соломон.
Meridian bir konuda haklıydı.
Одно МерИдиан сказал правильно.
Pazartesi akşamı Meridian'dan.
Вечер понедельника, у МерИдиана.
- Meridian?
- МерИдиан?
Bu durumda ölüm saati konusunda Meridian'ın bir mazereti var.
Значит, на время ее гибели у МерИдиана есть алиби.
Dr. Meridian'ın düşündüğünün tam tersine başkalarını her zaman kendime uzak tutmam.
Что бы ни думал себе доктор МерИдиан, я не всегда держу других на расстоянии.
Henüz Meridian'ı öldüremem.
Я пока не могу убить МерИдиана.
- Kineziyolojide yaptığımız şey, meridian sisteminizdeki enerji tıkanıklıklarını açmak.
- То, что мы делаем в кинезиологии, это устранение энергетических закупорок в меридианной системе.
Vücudumuzda yukarı ve aşağı doğru kayan ondört tane meridian veya enerji yolu var.
Есть 14 меридианов, или энергетических путей, проходящих вверх и вниз по телу.
Şimdi Meridian, Missisipi'ye doğru yola çıktık ve burayı geçip, doğruca Little Rock, Arkansas'a gideceğiz, ve daha sonra Des Moines, Iowa'a gideceğiz.
Сейчас нас направили к городу Меридиан, в штате Миссисипи, и после этого мы собираемся держать курс в направлении Литл-Рок, Арканзас, а затем мы хотим попасть прямиком в Де-Мойн, Айова.
Meridian'dan söz et.
Расскажи о случившемся в Меридиане.
Meridian'ı nereden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете о Меридиане?
Meridian, Mississippi'de bulundunuz mu, Bay Johnson?
Вы когда-нибудь бывали в Меридиане, что в Миссисипи, мистер Джонсон?
Üstüne bir de bana Meridian'ı sordun.
И после этого ты спрашиваешь меня о Меридиане?
Birkaç dakika sonra Meridian Hill istasyonunda çıkarken.
Через пару минут он сошёл на станции Меридиан Хилл.
- Meridian hakkında ne biliyorsun?
Откуда ты узнал о Меридиане?
Tüh be. Meridian, Mississippi.
Дерьмо.
Adresini bulduk : 315 Meridian.
¬ от его адрес : ћеридиан, 315.
Meridian'ın dışından ilerleyen tam teçhizatlı bir nakliye bölüğü var.
По этой дороге из Меридиана пойдет военный поезд.
MERİDİAN, MİSSİSSİPPİ Çok uzak olmayan gelecek...
MEPИДИAH, MИCCИCИПИ He cлишком дaлeкоe будущee
- Bana Meridian'dan bahset.
Расскажи мне о Меридиане...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]