Midnight traduction Russe
77 traduction parallèle
Breaker 19, acil durum çağrısı. Midnight Mover konuşuyor.
Брейкер один-девять, срочное сообщение.
Dexy's Midnight Runners'ı mağlup ettin.
Ты победил даже "Миднайт раннерз" Гетси.
"Midnight Rambler" ın tam ortasındaydı.
Звучала песня "Midnight Rumbler".
-... ya da Midnight Mass'te. - Doğru, haklısın.
Ну, либо здесь, либо на всенощной мессе.
Midnight Velocity'e beni çeken de bu zaten, Eee çünkü, Keanu ölse bile sonunda reenkarnasyon ile geri döner.
Это часть того, что я попыталась передать в "Полуночной скорости",... потому что несмотря на то, что Киану умер,... он в конечном итоге, реинкарнировался.
Başladığımız noktadayız. - MİDNİTE.
Возвращаемся к самому началу. "Midnight".
Merhaba, Gece Yarısı.
Привет, Midnight.
Yıkık Bent, Topal # 5, Uzun Boyun, Gece Yarısı... hepsi öldüler.
Broken Dam, Cripple # 5, Long Neck, Midnight... все они умерли.
Topal # 5, Uzun Boyun ve Gece Yarısı platformdan atladılar.
Cripple # 5, Long Neck, и Midnight... "Навсегда расцвела там" Cripple # 5, Long Neck, и Midnight... "Навсегда расцвела там"
Son kez telefon ettiğinde elmastan yapılmış Midnight isminde bir gezegendeydi.
В последний раз она звонила с планеты Полночь, сделанной из алмазов.
Büyük bir uzay aracında, bir gurup yabancıyla "Midnight" adında bir elmas gezegeninden geçeceğiz.
Поездка в космическом вагоне с кучей незнакомцев по алмазной планете Полночь?
Bir de hatırlatma yapmalıyım. Midnight'ta hava olmadığından lütfen dış kapı kilitlerine dokunmayın.
Напоминаю, что на Полночи нет воздуха, поэтому не трогайте наружные замки.
İşte burası Midnight.
Перед вами Полночь.
Şu an buradayız, Midnight'dan geçiyoruz, ama ona asla dokunamıyoruz.
И вот мы летим по Полночи, но даже её не касаемся.
Son kez söylüyorum, Midnight'ın yüzeyinde hiçbir canlı yaşayamaz.
В последний раз повторяю : на Полночи невозможно жить.
- Midnight'ın gökyüzü.
- Под небо Полночи!
Midnight Le kafese tırmanmaya ve işe başlamaya hazır.
Миднайт Ли готовится войти войти в клетку и заняться делом.
Brendan birkaç yıl önce dövüşü bırakmıştı, kendisi aslında lisede fizik öğretmenidir ve Midnight dünkü basın toplantısında bu konuda onunla biraz dalga geçmişti.
Брэндан перестал выступать несколько лет назад. В настоящее время он работает учителем физики в средней школе, И Миднайт уже поиздевался над этим вчера на пресс-конференции.
Midnight, tahrik edici konuşmalarıyla ve sonunda haklı çıkmasıyla tanınır.
Да, Миднайт за словом в карман не лезет, но и умеет отвечать за него.
Midnight Le tam bir yıkım silahı.
- Миднайт Ли - это инструмент разрушения. - Господа.
Midnight, Brendan'a her taraftan saldırıyor.
- Расслабься, все в норме. В норме!
- Midnight adamı mengene gibi sıkıyor.
Миднайт давит что есть мочи, очень глубокий захват. - Десять секунд!
Conlon, Midnight'ı yere yapıştırdı.
Конлон атакует Миднайта Ли и сбивает его с ног.
Midnight ayağa kalkmaya çalışıyor.
Миднайт пытается...
Midnight çok sıkıntı görünüyor.
Отлично! У него большие проблемы.
- Midnight çok zor bir durumda.
Он его крепко зажал. - Миднайт в очень тяжелом положении.
Midnight'ın başı belada!
У Миднайта большие проблемы.
- Midnight çok çok zor bir durumda.
Брэндан Конлон загнал его в очень, очень опасное положение
- Midnight'ın başı büyük belada!
- и Миднайту весьма несладко. - Миднайт...
- Midnight'ın kurtulması çok zor!
Похоже, ему некуда деваться.
Brendan Conlon, Midnight'ı pes ettirdi!
Он постучал! Конлон заставил Миднайта сдаться!
- Midnight Le şok oldu.
А Миднайт Ли в шоке.
Conlon, Midnight'ı yendi!
Конлон побил Миднайта!
Midnight kurtulamamıştı ama belki Koba bir yolunu bulur.
Мы видели это с Миднайтом, мы видели это с Дэйном, и видим это сейчас! Брэндан Конлон...
Gece yarısı sigara molası vermem için 500 papel teklif ettiler.
Offered me 500 bucks to take a cigarette break at midnight.
İşte, dostlarım, Midnight Cowboy'un + 18 olarak verilmesinin gerçek nedeni buydu.
И это, мои друзья настоящая причина. "Полуночный ковбой" получил рейтинг "X"
Midnight Oil, Men at Work, Olivia Newton John.
Midnight oil, "Мужчины на работе", Оливия Ньютон Джон.
Kimsesizlere yemek götürmek üzere Midnight Samaritan için çalışan bir şoför kılığına girdi.
Он представлялся, как водитель Полночных Самаритян, доставляя еду для бездомных
"Paparazzi Planet", "Celebs After Midnight" alabilir miyim? İlginç olsa gerek. Ayrıca güvenlik görüntülerini de.
Можно "Планету папарацци", "Знаменитости после полуночи" - должно быть интересно - и ваши записи камер наблюдения.
- Midnight Rambler? - Evet.
- "Полуночный бродяга"?
London After Midnight.
"Лондон после полуночи".
Bu London After Midnight'ın son kopyası.
Это последняя копия "Лондона после полуночи".
Sayın temsilciler, 2013 Midnight Black Fuarı'na hoş geldiniz.
Добро пожаловать на "Миднайт Блэк Экспо 2013".
Siteniz Midnight Black'te dolandırıldım... ve yüzünüzdeki ifadeden bundan bihaber görünüyorsunuz.
меня обманули на вашем сайте "Миднайт Блэк". И, судя по лицу, вы не знаете об этом.
Kendi sitesi Midnight Black'i açabilmek için... eski çalıştığı yerin oyuncu listesini çalması?
Как на счет кражи списка игроков с прежней работы, чтобы запустить свой новый сайт "Миднайт Блэк"?
Midnight Madness...
Полуночное Безумие.
Midnight Madness'i kazanacaksam, ki kazanacağım tam olarak ne olduğunu anlamam gerekiyor.
В общем, если я собираюсь победить в этом Полуночном Безумии, а я собираюсь, то мне нужно знать, что именно оно из себя представляет.
Midnight Madness'te orasını göreceğiz.
Что ж, это мы узнаем на Полночном Безумии.
MİDNİTE, güzide dilimizde bir anlam... ifade etmiyor.
Слово "Midnight" пишется с буквами "G" и "H".
Midnight da bu duruma inanamıyor.
Миднайт тоже не верит, кстати.
Midnight in Paris'i izlerken, bunu ben de yaparım diye düşündüm.
и подумала "Я тоже так могу"