Minivan traduction Russe
149 traduction parallèle
- Evet, yeni bir minivan,'72 model Valiant değil.
- Да, новый минивен, а не Вэлиант 72-го года.
Minivan için para biriktirirken... işlerini onunla halledebilirsin.
В то время как мы копим на минивен... у тебя будет что-нибудь, чтобы ездить по своим делам.
Ama minivanı alana kadar tamam mı?
Но только пока мы не купим минивен, хорошо?
Çabuk, annemin minivanına.
Да! Скорее, в микроавтобус моей мамы!
Bir minivan mı?
Микроавтобус? Ну, же.
Sana birşey söyliyeceğim. Etraftaki Minivan'ın içine çocuklarını sürükleyen o annelerden birisi olmayacağım.
Я скажу вам, я не собираюсь становиться одной из тех женщин которые таскают с собой детей в своем минивэне.
Aman Tanrım bir minivan.
Господи, мини-фургон.
2249 Polk Sokağı'ndaki otoparkta, bir minivanın içinde.
Он в микроавтобусе в гараже со двора 2249 Полк стрит.
Pekala Meredith'in minivan'i ve ben de Tom'un minbüsünü alırsam oniki kişi sığıyoruz.
Так, если взять минивэн Мередит, И если я возьму у Боба его машину Юкон, То нас будет около 12 человек.
Minivanı al.
Вот, возьми мин-вен
Minivanın senin adına ruhsatı.
Это касается моего мини-вэна
Spor arabamı özlediğimi söylemeliyim, fakat gerçek şu ki minivanın sürüş keyfi daha güzel.
Но, если честно, Минивэн гораздо приятнее. Значит, у вас минивэн.
İki kadın öldü, katil minivan araçlar satıyor ve ortalarda görünmesem bile bunu kanıtlamak için bir fırsatım var.
Убиты две женщины. Убийца продает минивэны, и у меня есть возможность это доказать, Пусть даже сейчас я залег на дно.
Aslında, minivan gayet iyi.
Да нет, с машиной все хорошо.
Minivan bu tarafta.
Минивэн там.
Yollar boşken minivanımı alıp biraz dolaşayım dedim.
Я подумал, ну знаешь, опробовать минивэн на большой дороге.
Yani minivanın bir "bebek" mi?
Значит, твой минивэн - она, да?
Mesela babamın minivanını alıp sana çiçekler getirebilirim sinema bileti alabilirim ve korkunç bölümlerde elimi tutmanı isteyebilirim. Böyle şeyler mi?
Всмысле как я заеду за тобой на машине отца, куплю цветов, заплачу за кино, и буду надеяться, что ты будешь держать мою руку во время страшных моментов?
"Küçük arabalar için" yazıyordu ve biz minivan kullanıyorduk. Yani...
Там... было помечено "для малогабаритного", а... мы приехали на минивэне, так что...
Sadece minivan.
Это просто фургон.
Sadece minivan değil.
Нет, не фургон.
Sadece minivan.
И это просто фургон.
Havaalanına transferimizle başlarsak ki bunun için bir minivan kullandık.
Все началось с машины в аэропорт. Она оказалась обычным фургоном.
- Bu minivan güzelmiş.
О! Вот неплохой микроавтобус.
Çünkü o minivan'ın arkasında yaptıklarınızdan sonra, daha fazla o arabaya binemem.
Потому что после того, что вы делали в этом минивене, я бы на нем тоже не стала ездить.
Gümüş rengi minivan.
Серебряный фургон.
Eski karımın minivanını çaldım ve tüm gece boyunca Stockton'a sürdüm, siparişi aldım ve geri getirdim.
Поэтому, я украл минивэн моей бывшей жены, проехал всю ночь до Стоктона получил заказ и привез его сюда.
Neden minivan sürüyorsun?
Почему ты водишь минивэн?
İddiasına varım ki bir minivan istiyorsunuz.
Спорю, вы ищите микроавтобус.
Bir minivan sürücüsü gibi görünüyorsun
Ты выглядишь так, будто водишь минивэн.
Seksi kocam birden bire minivan sürmeye başladı.
Мой красвчик муж вдруг пересел на минивен
Evet ama harika bir minivan.
Да, чудный минивен
İyileşmene sevindim çünkü bizim Harold hani şu Çetin Ceviz... Kız arkadaşıya birlikte, minivanında 50 kiloyla yakalandı. - Söyle bakalım.
Рад, что вам лучше, потому что, мой кореш Гарольд - он неисправим...
Çok yakında çevrenizdeki banklarda görebilirsiniz. - Elbette minivanımızın üzerinde de.
Скоро, на всех лавочках на автобусных остановках рядом с вами, не говоря уже о минивэне.
Ne olmuş minivanımıza?
Погоди. Что происходит с нашим минивэном?
Minivanımızı ancak babam daha da beter hâle sokabilirdi.
Только папа может сделать наш минивен ещё более ущербным.
Bar Harbor'ın hemen dışındaki 9. yolda minivan kullanan biri Joe'nun eşkâline uyuyormuş.
Парень узнал Джо по описанию, и он заливал бак минивэна на 9 шоссе, прямо на границе с Бар Харбор.
Ama DMV veritabanına göre bej bir minivan kullanıyor.
Но в базе данных информация, что она водит бежевый минивэн, с номером :
İki tane buldu 2000 model bir minivan ve'89 model bir Dodge Dynasty.
Нашел два автомобиля - Минивэн 2000 года выпуска... И "Dodge Dynasty" 1989-го года.
Sen minivanı alabilirsin.
А ты сможешь взять минивэн.
Sen kamyonu alacaksın. Ben minivanı alacağım.
Ты возьмёшь грузовик, а я поведу минивэн.
Evet, Denise'in minivanı çizilmiş.
По минивэну Денизы провели ключом.
Çocukları olmayan kim minivan alır ki?
Зачем нужен мини-вэн, если нет детей?
Üstü açık Sebring'i olan bir salağı mı yoksa minivanı olan bir aile babasını mı?
У выпендрежника в кабриолете или у семьянина в мини-вэне?
Gabriel, minivanınla mutlu olabilirsin ama o senin seçimin. Hatun avlama arabası sürmek istemiyorum.
Гэбриэл я понимаю, что ты свой минивен целуешь в фары, но я в жизни не сяду в вагину на колесах.
Patel, geçen hafta minivan denedi.
Кроме того, Пател был на тест-драйве на прошлой неделе.
Karın bir minivan deniyorsa o minivanı alıyorsun demektir.
Если жена тебе говорит, присмотрись к минивену, ты покупаешь минивен.
Gri Toyota minivan.
Серый минивэн тойота.
Tacını nerede bırakmış acaba, minivanında mı?
Где же она забыла свою корону, в микроавтобусе? Это так волнительно.
Ayrıca minivanı değil, bir BMW Beemer'i var.
И водишь ты бимер, а не минивэн.
Minivan mıydı?
Минивэн?