Mona traduction Russe
1,607 traduction parallèle
Mona bize gerçekten önemli birşey verdi.
Мона дала нам стоящую зацепку.
Mona, fazla endişe etme. Sen köpeksin.
Вы действительно как собака с костью, не так ли?
- Peki Mona?
- А Мона?
- Mona'dan haber var mı?
- Есть новости от Моны?
Mona Fredricks.
Моне Фредрикс.
Mona, benimle evlenir misin?
Мона, ты выйдешь за меня?
Mona ve ben, Ali'nin cesedi bulunmadan önce bununla oynamıştık.
Мы с Моной играли на ней перед тем, как нашли тело Эли.
- Mona, yapma.
- Мона, не надо.
Mona o zaman A'ydi.
Мона уже была "Э" к тому времени.
Mona dışında bu hikayeyi bilen var mı?
Кто-то, кроме Моны, знает эту историю?
Mona'nın başka kimlere söylediğini öğrenmenin bir yolu yok.
Мы не сможем узнать, кому еще Мона об этом рассказала.
Mona Vanderwaal?
К Моне Вандервол.
Mona.
Мона.
Aria, Mona'yı görmeye gitti mi?
Арии удалось повидаться с Моной?
Lütfen, Mona. Onun canını kimin yakmaya çalıştığını söyle.
Прошу, Мона, пожалуйста скажи, кто пытается ей навредить.
Bir arkadaşı öldürmek için tuzak kuruyorum, Mona.
Ну, против меня выдвигают обвинения, что я убила подругу, Мона.
Kendine sakla, Mona.
Помолчи, Мона.
Bak, üzgünüm Mona. Sadece şu an iyi bir modda değilim.
Слушай, мне жаль, Мона, но я сейчас и правда не в том настроении.
Mona nereye kayboldu?
Где, чёрт подери, Мона?
Mona'nın kafasını bükeceğim.
Я оторву Моне голову.
Kes şunu, Mona.
Прекрати, Мона.
- Mona?
- Мона?
Bak, Mona. Sana yalvarıyorum eğer bize olanlar hakkında bir şey biliyorsan bana söyleyebilir misin lütfen?
Слушай, Мона, умоляю тебя, если ты знаешь что-нибудь о том, что с нами происходит, можешь просто рассказать мне, пожалуйста?
Mona, bu sen misin?
Мона, это ты?
Mona?
Мона?
Bak, Mona beni Ali'nin babasıyla olan o günü hatırlamaya zorladı. Çünkü bu bana kodu verdiği zamandı.
Слушай, Мона заставила меня вспомнить тот день с отцом Эли, потому что тогда мы и придумали шифр.
Mona onun mu güvende olmadığını söylüyordu yoksa bizim mi?
Мона хотела сказать, что в опасности она или мы?
Kurul Mona'nın nakil kararını başka bir zamana erteledi.
Совет решил отложить перевоз Моны.
Bunun Mona yüzünden olduğunu mu düşünüyorsun?
Ты думаешь это из-за Моны?
Demek istediğim Mona hile yapıyor olabilir bunu hepimiz biliyorduk ve eğer bana söylemediğiniz buysa -
Мы всегда знали, что Мона могла нас обмануть, и если вы мне не говорите...
Başka bir Mona.
Как Мона.
Mona "A" ymış.
Мона - это "Э".
Mona!
Мона!
Zavallı Mona tımarhaneye gitsin,... ve şu çok değerli yalancılar açık pencereler ve kilitsiz kapılar ardında uyusunlar.
Неудачницу Мону положат в дурдом, а эти ненаглядные обманщицы отправятся домой спать, не закрывая окон и дверей.
Mona'nın 10 yaşında bir erkek kardeşi falan mı var?
У Моны есть 10-летний брат?
Veya Mona konuşmaya başlar ve biz gene haberlerde oluruz.
Или Мона заговорит, и мы снова окажемся в новостях.
Mona Radley'de deli gömleğini giymiş oturuyor.
Мона в смирительной рубашке в Рэдли.
Mona'ya bir şey mi oldu?
С Моной что-то случилось?
Mona ilerleme kaydediyor,... ve doktoru, senin ziyaretlerinin bir yararı olduğunu düşünüyor.
Мона делает успехи, и её доктор считает, что, возможно, твои визиты помогают.
Mona "A" ydı,... ve şimdi tımarhanedeki yatağında kıvrılmış yatıyor.
Мона - "Э", и она пускает слюни на своей кровати в психушке.
Mona için hazır.
Чтобы Мона могла.
Eğer polis Mona'nın bizim hakkımızda bildiklerini öğrenseydi,... annem hapiste olurdu.
Если бы полиция узнала то, что Мона знает про нас, моя мать была бы в тюрьме.
Mesela "A" Emily'e masaj yaparken Mona seninle birlikteydi.
Мона была с тобой, когда "Э" делала Эмили массаж.
" Mona oyuncak bebeklerle oynuyordu.
" Мона играла с куклами.
İfadene dayanarak yönetim kurulu Mona'nın transferini başka bir zamana erteledi. - Burada kalıyor.
Основываясь на твоих показаниях, совет решил отложить перевозку Моны.
Mona'yı ziyaret etmiyorsun, son zamanlarda.
Ты давно не навещала Мону.
- Evet. Mona'ya aitler, tamam mı?
Да, это её видео!
Bu seni çok şaşırtabilir ama Mona'nın hayranı falan değilim.
Возможно это тебя шокирует, но я не особо фанатею от Моны.
Mona ile hallederiz.
Зэйджэк.
Affedersin Mona.
Прости, Мона.
Yani, Mona olayında hayatta kaldım.
- Э, я выдержу.