Mood traduction Russe
17 traduction parallèle
Ooo, ne mutlu görünüyor
Oh, what a happy mood she's in
I'm not in the mood. Go ahead!
Уходите!
Sentimental Mood.
Сентиментальнoе настpoение.
Glenn Miller'ın "Havamdayım" şarkısı.
"In the mood" Глена Миллера, знаете ее?
Gerçi, şu anda, yemek kitabı yazabilecek bir ruh halinde değilim.
Of course, I'm not really in the mood to write a cookbook right now.
Teşekkürler, Mood! Üzgünüm, geciktim.
Спасибо, Муд!
Burada bir katili arıyoruz bu yüzden şaka kaldıracak halde değilim.
We're trying to catch a killer, so I'm not in the mood for jokes.
Peki... kim benle Mooda gelmek ister?
Итак. Кто поедет со мной в бутик тканей "Mood"?
Keyfin yerinde değilken niye arıyorsun bizi?
Why do you call us when you're in a bad mood?
Keyfim güzel benim.
I'm not in a bad mood.
- I love you. I'm just not in the mood.
Я люблю тебя, просто нет настроения...
- Why aren't you in the mood?
Почему у тебя нет настроения?
Hiç havamda değilim.
I'm not in the mood.
Pekâlâ, ruh hali terapiden sonra hep iyi olur.
Okay, she's always in a good mood after therapy.
Onların "Teşekkür ederim, Mood." demelerine bayılıyor.
Ему нравится, когда они говорят "Спасибо, Муд".
# The Nolans - I'm in The Mood for Dancing # Çeviri : rabiadelpueblo @ emreakaguney
♪ Сегодня я буду танцевать и влюбляться... ♪ Ничто меня не остановит... ♪ Сегодня я брошусь в омут с головой... ♪ Я хочу танцевать... ♪ Вся горю от желания... ♪ Выбери меня снова... ♪ И только небеса знают,
Carmen partiyi mahvetmişti.
Carmen broke the mood.