English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ M ] / Muhafız

Muhafız traduction Russe

1,312 traduction parallèle
Muhafız Liderini öldürmek istiyorum.
Хочу убить стража-капитана.
Devrim muhafızı olabilirdiniz.
Вы могли бы стать охранниками революционного режима.
Tedirgin edici, Senato muhafızı Yüzbaşı Argyus'un ihaneti.
Настораживает предательство это стража сената, капитана Аргайса.
St.George Şövalyeleri ve Lance Şövalyeleri... Ve İsviçreli muhafız hepsi hareket halinde.
Орден Рыцарей Копья и Швейцарская гвардия - все движутся сюда.
İnan bana, Shushu'nun muhafızı olmak çok zor bir iş.
Не каждый годится в Стражи Шушу, поверьте мне!
Muhafızlarımız çok yoruldu.
Наши стражи уже обессилели!
Muhafız Byun!
Стражник Пён!
Muhafız efendi, uzun zamandır görüşemiyorduk.
Господин стражник, сколько лет, сколько зим!
Muhafız Song!
Стражник Сон!
Muhafız Byun hangi evde pusuda?
В каком доме сидит в засаде стражник Пён?
Muhafız Byun!
Стражник Пён! Стражник Пён!
Ve ben de... Gizli Saray'da muhafızım.
А я - страж закона.
Muhafız Şefi şu anda Iljimae'yi kovalıyor.
Старшина отряда идёт за Иль Чжи Мэ по пятам.
Sarayda yüzlerce muhafız var.
Во дворце сотни стражей.
Sarayda, Hong Hwa Kapısında 30 tane saklanan muhafız var.
Во дворце только у ворот Хонхва в караульных помещениях постоянно находятся три десятка стражей.
100 saray muhafızı günde 7 kere sarayı dolaşıyor.
План. План. Караул из сотни стражей по периметру дворца сменяется семь раз в день.
Myung Jung Sarayı önünde 100 muhafız var.
Ещё сотня - у государевых покоев.
Her kanatta 100 muhafız daha var.
И по сотне у каждых ворот.
O kadar muhafız mı?
Так много?
Kraliyet Muhafız şefi,
Кто-то из королевской стражи...
Muhafızlar çok dikkatli olmalısınız!
Глядите в оба!
Bunlar Muhafız Byun...
Все сведения собрал стражник Пён...
Ulusal muhafızlara ihtiyacımız olacak.
Надо поднимать Национальную гвардию. 01 : 53 : 30,887 - - 01 : 53 : 33,889 Пропало 50 человек, включая нашего корреспондента Майка Энгела.
O, sessiz bir muhafız. Her an tetikte bekleyen bir koruyucu.
Он безмолвный страж бдительный защитник.
Ayrıca iki bilim insanının, bir subayın, bir Idaho Eyalet muhafızının ve muhtemelen iki Kanadalı avcının ölümünden sorumlu.
Также не без его участия... погибли двое учёных, офицер армии, десантник из Айдахо... И возможно два Канадских охотника.
İki muhafızı burada bırakın!
ќставить здесь двух стражников.
Albay Davis Ulusal Muhafız Bürosu'ndan geçici görev nedeniyle bizimle olacak.
Полковник Дэвис прибыла к нам из Генштаба на некоторое время.
Eğer burada kalacaksanız, muhafızlara katılmanız gerek.
Раз вы хотите здесь остаться, вам лучше всего вступить в отряд стражей.
Devrime hizmet edip, Başkan Mao'nun Kızıl Muhafızları'ndan biri olmak.
Я хочу служить Революции и быть хунвейбином Председателя Мао.
Uzun zaman önce İmparator'un sarayındaki genç bir muhafız okçu olmak istemiş.
Давным-давно... юный стражник Императорского Дворца хотел стать лучником.
Alev Muhafızı, ha?
Ну конечно! Слуга закона.
Sen doğururken yanında üç silahlı muhafız olacak.
Кроме меня будут также трое охранников.
Tutulduğum odada bir taş buldum muhafızın kafasına vurdum, gizlice dışarı çıktım ve olanca hızımla koştum.
Затем тихонько вышла... и побежала.
Demek Orman Muhafızı Bob'u buldun ha.
Думаю, ты нашла рейнджера Боба, да?
Çok fazla muhafız var.
- Слишком много стражи.
Ön sıra benimle birlikte, muhafızları tutacağız.
Передняя линия со мной отталкивает стражу.
Daha fazla muhafız hemen!
Зови стражу, быстро.
O kız arkadaşıyla gezerken benim anneme muhafızlık yaptığım geceler?
Тех вечеров, когда он шатался где-то со своей подружкой, а я был дома, охраняя мою мать?
Hey muhafız!
Охрана!
Şerif'in muhafızları bütün hayvanlarımızı katletti.
Люди шерифа вырезали всех наших животных. Потому что мы не выдали Робина.
Yüzlerce muhafız var.
? - Их там сотни. - Нас собрали как баранов на бойню.
Size nasıl yardım edebilirim, muhafız?
Чем могу вам помочь, офицер?
- Ne zaman oldun ki? Robin Gisborne'nun kampına öylece yalnız başına savunması olmadan, seçkin muhafızlara karşı, bir de kocaman bir kedi var.
Робин не может идти в лагерь к Гисборну, один, без защиты, против Черной элиты и большой кошки!
İki muhafız, bir kapı ve Prens'in ahırda çalınmayı bekleyen, soğuk, taze ve çalınmayı bekleyen 20 varil su var.
Два охранника, одна дверь и двадцать бочек холодной, свежей воды принца Джона, ждущей, чтобы её украли.
Etrafı sardığımız için kusura bakmayın muhafızlarla aram pek iyi değildir.
Я извиняюсь за здешние условия, но я не особо дружу со стражей.
Muhafız gerekiyor mu?
Охранник нужен?
Muhafız!
Стражник!
Muhafız yok mu?
Нет стражи? Это странно.
Sarayda daha az muhafız olacak.
Во дворце будет меньше стражей, поскольку основные силы будут собраны на месте проведения торжества.
Muhafız!
Охрана!
- Çok fazla muhafız var.
Слишком много стражи. У западных тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]