Naoki traduction Russe
65 traduction parallèle
Naoki...
Наоки...
Naoki?
Наоки?
Naoki, akıllı ol!
Наоки, отнесись к этому серьезно!
Naoki, bir bak bana.
Наоки, посмотри на меня.
Naoki'ye kızgın mısın?
Кодзуэ, ты сердишься на Наоки?
Haydi Naoki.
Идем, Наоки.
Hey Naoki!
Эй, Наоки!
Naoki gitti.
Наоки исчез.
Naoki, haydi banyoya.
Наоки, пойдем в баню.
Sen gelmiyor musun Naoki?
Наоки, ты не идешь?
Bu ya sensin ya da Naoki.
Это либо вы, либо Наоки.
Ne düşünüyorsun, Naoki?
Как ты думаешь, Наоки?
Naoki, Görebiliyor musun?
Наоки, ты видишь?
Naoki.
Наоки.
Naoki!
Брат!
Naoki nerede?
Где Наоки?
Demek istediğini anlıyorum, Naoki, tamam mı?
Да понял я, Наоки, понял...
Hayatta bir şeylere tutun, Naoki.
Ты с ума сошел, Наоки?
Naoki ile yüzleşemem ama senden özür dilemeye geldim.
После всего, я не смог взглянуть Наоки в глаза... Я пришел извиниться, Широ...
Naoki onu geri alabilmek için, seni öldüreceğini söylemişti.
Наоки говорил... что убьет тебя для того, чтобы вернуть Йоко.
Naoki'den bahsediyorum.
Да нет, я вобще-то о Наоки говорю!
Naoki Tofuji adında, 35 yaşlarında bir şüpheli yirmi beş yıllık arkadaşını öldürdüğü gerekçesiyle tutuklandı.
Был арестован 35-тилетний Тофудзи Наоки За изнасилование и убийство своей 25-тилетней соседки.
KR-ÇT Dün gece, Tokyo'da bir hapishanede, acımasız cinayetlerden dolayı mahkum edilmiş olan 32 yaşındaki Kurotsuka Naoki, ani bir kalp krizinden dolayı öldü.
вы можете указать её детали в последующие 6 минут 40 секунд.
Irie Naoki'yi alt edeceğim!
Но рубцы... верно? Это так...
Naoki'nin pirinç omletlerinden yiyebileceğim için çok mutluyum.
Я так рад, что поем рисовый омлет Наоки.
Naoki!
Наоки!
Baksana, Naoki.
Послушай, Наоки.
Selam, Naoki!
Йоу, Наоки!
Oh, Naoki.
О, Наоки.
Naoki, bir viski alır mısın?
Наоки, как там отбор?
Naoki-san.
Наоки-сан.
Naoki'nin soğuk algınlığı yüzünden gelemediğini söylemiştim.
Говорил, что Наоки не ходит из-за простуды.
Naoki-kun evde mi?
А Наоки?
Önceki sınıf öğretmeni de sizin kadar bağlı olsaydı işine Naoki bu hale gelmeyebilirdi.
Если бы его классная была такой же преданной своему делу, как вы, ничего подобного с Нао не произошло бы.
Naoki çaba gösterirse her şeyi yapabilecek bir çocuk.
Наоки из тех мальчиков, которые способны на всё, если постараются.
Naoki-kun konusunda bana yardım edin lütfen.
Позвольте помочь вам с Наоки.
Kim Naoki'yi neşelendirecek bir kaç şey yazar?
Кто напишет пару слов в поддержку Наоки?
Naoki nasıl?
Как Наоки?
Neden Naoki öyle sessiz sakin dururken bu öğretmen ne zaman gelse çıldırıyor?
Почему так выходит, что Нао успокаивается, но как только он сюда приходит, мой мальчик пугается...
Hala Naoki o.
Он всё тот же Наоки.
Naoki! Orada mısın?
Нао, ты дома?
İnan bana Naoki!
Верь мне, Наоки!
Naoki... Artık Naoki değildi.
Наоки... больше не Наоки.
Naoki'yi de alıp cennete gidiyorum.
Я заберу Наоки с собой (... на небеса. )
Eminim Naoki'nin böyle bir şey yapması seni şok etmiştir, ama...
Уверен, ты в шоке от поступка Нао, но...
Naoki Shimomura
Наоки Синомура ) Хотя не думаю, что полностью это осознаю.
Irie Naoki-sama...
Ирие Наоки-сама,
Irie Naoki'den bahsediyoruz.
Мы говорим о Ирие Наоки.
Ben evin büyük oğlu, Irie Naoki.
Я Старший сын Ирие - Наоки.
Biz üçümüz, Naoki, Kozue ve ben,..
Мы втроем
Herkesin hakkında konuştuğu Irie Naoki ve Aihara Kotoko çifti şimdi de birlikte yaşıyor.
Я никогда...