English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Natalié

Natalié traduction Russe

1,682 traduction parallèle
- Steven! - Natalie, sen iyi misin?
- Натали, ты в порядке?
- Natalie?
- Натали?
Olay ilişkisi değildi Natalie.
Дело было не в романе, Натали.
Eğer Natalie'ye ihtiyaç duymazsam ve ona maaş vermezsem 20 yıl yaşayabilirim.
Я могу прожить лет 20, если не буду есть, платить ренту, и платить Натали.
Natalie?
Натали?
Haydi, Natalie.
Давайте, Натали!
Merhaba, Natalie.
Привет, Натали.
Natalie arıyor.
Это Натали.
Natalie ne diyormuş?
Что Натали сказала?
Natalie'dir herhalde.
Это, наверное, Натали.
Natalie'yle ayrıldınız mı?
Вы расстались с Натали?
Natalie ne olacak?
Ну, а что насчет Натали?
Hangi Natalie?
Какая Натали?
- Natalie.
Ты лжец.
- Ben de Natalie.
Натали.
Adın Natalie ve kalacak yere ihtiyacın var.
- Почему, знаю... Ты Натали, и тебе нужен кров.
Moose, Natalie, var mısınız?
Лось, Натали, вы с нами?
- Pekâlâ, pekâlâ, Natalie?
- Ладно, ладно, ладно... - Натали?
- Natalie. - Sakın!
- Натали...
- Birbirimize bağlı kalmalıyız Natalie, biliyorsun.
- Мы должны держаться вместе, Натали.
Bak az önce Natalie'den ne geldi.
БРОДВЕЙ, 25.
- Natalie, bununla uğraşman... - Sakın, Julien!
- Натали, ты не должна ничего...
- Natalie...
- Не надо, Джулиан!
Natalie gerçekten de onun için kızgın mısın?
Он лузер.
Sevgilerle ; Natalie.
НАДЕЮСЬ, ТЬІ ИСПОЛЬЗУЕШЬ ЭТОТ ШАНС, ЧТОБЬІ ОСУЩЕСТВИТЬ СВОЮ МЕЧТУ.
- Rushman, Natalie Rushman.
- Наталья Рашман.
Soyadın nasıl yazılıyor Natalie?
Как пишется ваша фамилия, Натали?
- Tanrım. - Natalie ayarlayabilir.
- Ой, нет, не нужен мне массаж.
- Natalie'nin bir şey yapmasını istemiyorum. - Bu arada seni şaşırtmak istememiştim.
А я и не хочу, чтобы Натали для меня что-то делала.
Natalie, Natalie!
Натали. Натали!
Aslında hazır buradayken belki Natalie ile şahsi eşyaları ne yapacağınızı konuşabilirsiniz.
Я рад. Раз уж ты приехал, может, вы с Натали решите, как вывезти твои личные вещи.
Natalie'nin yeni arkadaşı hükümet için çalışıyordu.
Новый парень моей жены Работал на правительство.
Ama ya Natalie biliyorduysa?
Но что если Натали знала?
Natalie Preston. Eşim, onlardan biri miydi?
Натали Престон.Моя жена, была ли она одной из них?
Merhaba Natalie, Ted nerede?
Привет, Натали, а где Тед?
Çeviri : Pitiko
Перевели : olika, Emetic, Mille, avangard, melody2011, Kardapoltsevv, magic _ knees, aedd, natalie _ g, Sling, mariyalive, MarishMarish, violetka, manc, Lizxen, AliceCole, Bloodacid, branko, Lady _ Mary, Alli, Propane, Estima, fuffy, nikkitonchik.
"Natalie'den uzak dur. " Ya da seni bir hamlede yere serip tezahürat yapan bir kalabalığın önünde acımasızca döven herhangi bir kızdan.
Держись подальше от Натали, и любой другой девушки, которая может прижать тебя к земле и вырубить на глазах у ликующей толпы.
- Ben Kara Kuğu filmindeki... -... Natalie Portman gibi giyineceğim.
- Я одеваюсь как Натали Порман... в фильме "Черный лебедь",
Natalie Portman gibi giyineceğim. - Ve sen de...
-... а ты одеваешься...
Aslında Natalie'nin olay yerinde bulduğu metal dişlilerin faydası dokunabilir.
Эти металлические шестеренки, которые нашла Наталья, могут быть и правда полезны.
Natalie. Bekleyin biraz.
Натали
Uzun lafın kısası, ben bir hırsızım. NATALIE HIRSIZ Size yalan söylüyordu.
Если коротко, я - воровка.
Natalie'nin hikayesi doğruymuş.
Слова Натали подтверждаются.
Natalie ile beraber çalışmaya niyetlendiğimize inanamıyorum.
Не могу поверить, что мы собираемся работать с Натали.
Keşke onunla beraber, Natalie'yi de batırabilseydim.
Я бы с удовольствием утопила в нём и Натали.
Natalie? !
Натали!
Natalie, bir kitle imha silahını satıp paraya para demezken, bize dinleme cihazlı bir mokasen düşüyor. Durum iyi olmasa da...
Натали разбогатеет, продав оружие массового поражения, а мы остались с ботинком, в котором стоит жучок.
Natalie'nin izini bulmak için bize bir fırsat veriyor.
Всё, конечно, не идеально, но с помощью жучка мы сможем отследить Натали.
Natalie, beni pusuya düşürdü.
Натали напала на меня в середине поездки.
Natalie'nin bunun için gelmeyebileceği kimsenin aklına geldi mi?
Прошёл уже час, народ. Вам не приходило в голову, что Натали за ним не приедет?
Alıcılar da gelmiş zaten. Bunu yapmak istemezsin, Natalie.
И мои покупатели уже здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]