English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Nate

Nate traduction Russe

2,880 traduction parallèle
Ya da gidip Nate ile buluşabilirim.
Или я просто встречусь с Нэйтом прямо сейчас.
Erkek arkadaşın Nate ile anlaşma yapması için Morrigan'ı gönderdi.
Твой парниша отправил Мориган отметить Нэйта.
Evet, Nate neredeyse yetenek avcısının avı olacaktı.
Ну да, Нэйта практически засосало в "мы-ищем-таланты" или "забвение"
Nate amatör bir gitarcı.
Нэйт отлично играет на гитаре!
Oh, evet, Nate'ler de Kalacağını Sanıyordum.
Ну да.Я думала что ты переночуешь у Нейта.
Ama Ryan Nate İşini Tamamen Batırdı.
Но Райан здорово подставил Нейта.
Nate'e Bizim Hakkımızdaki Gerçekleri Söyledim.
Я рассказала Нейту правду о нас.
Fakat, Tatlım, Nate ile Senin Arandaki Gerçek Sorunun Sadece Fea Şeyleri Olduğunu Sanmıyorum, Bir İlişkideki En Zor Kısım, Ona Karşı Her Zaman Dürüst Olabilmendir.
Но, милая, Я не думаю, что твои проблемы с Нэйтом связаны с Фэйри, просто трудно встречаться с кем-то, когда ты не можешь быть честным до конца.
Nate Bunu Neden Yaptığımı Anlamıyor, Hale.
Нейт не понимает, почему я делаю это, Хэйл.
Nate, Sadece Ailesini Uzak Tutabilmek İçin, Hale'in Sevgilisi Gibi Davranıyorum.
Нэйт, я всего лишь притворяюсь девушкой Хейла, чтобы с помощью этого добраться до его родителей.
Nate İlişkimizi Bir Üst Basamağa Taşımaya İstiyor.
Нейт хочет перевести наши отношения на следующий уровень.
Oh, Yani, Nate Herzaman Buraya Gelebilir.
Ох, что ж, Нэйт здесь всегда желанный гость.
Nate Ne Olacak?
Что на счёт Нейта?
Bu Nate Hakkında Değil ki.
Дело не в Нейте.
Nate'i de Alıp Güvenli Bir Yere Gitmen.
это взять Нейта и отправиться в надежное место.
En Kötü Kısmıysa Ne Biliyormusun, Nate O Gelmeden Az Önce Buradaydı.
И, знаешь, самое плохое, что Нейт был здесь как раз перед тем, как она вломилась.
Ben Dışarıda Neler Olduğunu Biliyorum, Burada Kendi İsteğimle Kalıyorum, Ama Nate'i Bu Şekilde Ateş Hattına Atamam..
Я знаю, что там, это мое решение остаться, но Нейт не может быть на линии огня.
Nate Benden Daha Fazla Bağlılık İstiyor... Ama Ben Daha Gerçekleri Bile Anlatamazken, Gerçekten Aşık Olduğum Biriyle,
Нейт хочет более глубокого обязательств со мной... но как я могу иметь отношения с кем-то, с кем-то, кого я люблю, когда я даже не могу сказать ему правду.
Ama Nate'i de Alıp Buradan Uzakta Bir Yerlere Gitmelisin..
Но ты должна взять с собой Нэйта и уйти в другое место, подальше отсюда.
Nate, Biz Daha Fazla Birlikte Olamayız.
Нейт, мы больше не можем быть вместе.
Nate, Bu Şekilde Gitme, Lütfen- -
Нэйт, не уходи вот так, пожалуйста...
Nate...
Нэйт....
Ve Trick'in bana Söyledikleriyle, Nate'in Bana Söylediklerini, Ama- -
И то, что Трик сказал мне, что Нейт сказал мне, но
ve Biliyorum ki Nate Seni Mutlu Ediyor..
И я знаю, что Нейт делает тебя счастливой.
Teşekkür ederim, hayatım, Nate Berkus çok, çok iyi arkadaşımızdır.
Спасибо, дорогая. Нейт Бёркус... замечательный друг.
Her şey Nate Berkus'tan.
Всё такое, в стиле Нейта Бёркуса.
Nate'i Cuma aşıya götürüyorum değil mi?
Я отвезу его в пятницу на прививки?
Nate bütün vaktimi harcıyor.
Я много времени уделяю Нэйту.
Suya biraz Jean Nate duş jelinden katsaydık iyi olurdu.
Было бы неплохо добавить немного "Джин Нейт" в воду.
Babanın sağ kalmasını sağlayıp onu korumak için annenmiş gibi davrandığım demek istiyorsun ve neyse, Nate için teşekkür etmeni beklemiyorum zaten.
Ты хочешь сказать за то, что спасла твоего отца, притворялась твоей матерью, чтобы его защитить, и... я не жду, что ты будешь благодарить меня за Нейта.
Selam B., Diana ve Nate burada.
Би, здесь Диана и Нейт.
Nate... hayatta önceden bazı kötü seçimler yaptım.
Нейт... В молодости мне случалось серьезно ошибаться.
Nate, eski hayatıma geri dönemem. Ve adım manşetlerde olduğu sürece yeni bir hayat için hiçbir şansım yok.
Нейт, я не могу вернуться к своей прежней жизни, и мне остается только начать новую, с моим именем в заголовках газет.
Git Nate'e onun yanına taşınacağını söyle.
Скажи Нейту, что согласна переехать к нему.
Konuşma fırsatı bulduğunuza sevindim, ama küçük Nate'in bakıcısına fazla para ödemek istemiyorum, o yüzden bugün vaktinde çıkalım.
Я рад, что вы, парни, поладили, но мне- - Я не хочу больше платить сверхурочные няне маленького Нэта, так что сегодня давай закончим вовремя.
Nate hiç hata yapmamış mıydı?
Нейт никогда не совершал ошибок?
Bu hediye adamım Nate için. - Ne?
Подарок для Нэйта.
Evet, Nate kuponları ya da Na-ponları, hepsi farklı.
Да, это купоны Нэйта или нэйтопоны, и они разные.
- Ben Maya'nın kuzeni, Nate.
- Я кузен Майи, Нэйт.
Kelepçeli olacak, Nate.
Он будет в наручниках, Нэйт.
- Benim bursum için verecekler izin ne oldu? - Nate, dur.
- Нейт, остановись.
Nate.
Нэйт.
Nate.
Нэйтом?
Bu Nate Maya'nın kuzeni.
- Привет.
Nate, bize biraz kahve alır mısın?
Нейт, не принесёшь нам кофе?
- Olmaz. Nate burada ve Paige her an gelebilir.
Здесь Нейт и Педж выйдет в любую секунду.
Hayır! Nate, dur!
Нейт, остановись!
Telefondaki Nate'di.
- Это был Нэйт.
Birçok Şey Var, Ve um- - Nate?
Нейт?
Haber vermeden geldiğimiz için kusura bakma, Nate.
Извините за нежданный визит, Нейт
Nate Weinmann.
Нэт Вэйман.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]