English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Nehirde

Nehirde traduction Russe

376 traduction parallèle
Saat altı olduğunda, nehirde cesedimi aratmaya başlamış.
К 18 : 00 он поднял на уши всех вдоль рек.
Dün gece bir kadını nehirde kurtarmaya çalışmadın mı?
Разве вы прошлой ночью не пытались спасти женщину в реке?
Yılın bu zamanı nehirde fazla su yok Trudy.
В это время года мало воды, Труди.
O ufak nehirde kürek çekiyoruz.
Катаемся в лодке.
Nehirde ölü bir adam var!
Амилкар! Айда к реке, там утопший!
Cesedin durumuna bakılırsa, kızın bedeni birkaç gündür nehirde yüzüyormuş.
Ну какое состояние тела, труп пролежал в реке несколько дней.
Ray tüm vaktini nehirde geçirmek istiyor.
Рэю не терпится попасть на ту речку.
Pekala, gidip bununla nehirde ne yapabileceğime bakayım.
Ладно, я пойду попробую что-нибудь поймать вот этим.
- Onları nehirde bıraktım.
- Я оставил ее в реке.
Ama buzulların suyu nehirde sel oldu, ve bu güçlü akıntıya karşı kürek kullanamazdık.
Вода с ледников впадала в реку и мы не могли плыть против течения.
İkisi de, adam ve ayı nehirde yüzüyordu.
Эй, геркулес, проснись! Гульба только начинается!
Araba kazası,.. ... yüzdeki yanıklar, nehirde uzun süre batması...
Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду.
Bir nehirde sürüklenip duruyordum.
Меня уносит река.
Nehirde yüzen yarım kasa dinamitten sonra endişelenmeye gerek yok.
Не после того, как мы отправили его в реку половиной ящика динамита.
Nehirde yüzmeye götürdüğü sen miydin?
Это вас он возил купаться на пруд?
Ne demeye bu nehirde dolanmak istiyorsunuz ki?
- На кой хер вам сдалась эта река?
Ormanda ve nehirde olan ve bizim şehirde çoktan kaybettiğimiz bir şey var.
Есть что-то в этом лесу и реке, что мы потеряли в городе.
Siddhartha, bu nehirde çok yolculuk yaptık. Ben yaşlandım artık daha fazla çalışamam.
Сиддхартха, долго мы с тобой ходили по этой реке.
Burada kal ve nehirde benimle birlikte çalış, Govinda.
Оставайся здесь и работай со мной на реке, Говинда.
Nehirde herkes bu tekneyi ödünç istiyor zaten.
На этой реке все не прочь снять эту лодку.
Bu nehirde daha ne kadar gideceğiz?
Как долго мы будем плыть вверх по реке?
Nehirde bir bastığın yere bir daha basmazsın, biliyor musunuz?
Знаете, почему нельзя дважды войти в одну и ту же воду?
Nehirde bir yer vardı...
На реке есть место...
Nehirde bir tekne sizi bekliyor olacak.
Беги к реке.
Okuldan döner dönmez... onu nehirde yüzdüreceğiz.
- Серьезно? Мы запустим её, когда Ген вернется из школы.
Nehirde de böyle davranırlar mı?
Так ли они себя ведут, когда находятся в реке.
Onlar bir nehirde yaşamalı.
Но они должны жить в реке.
Kroki nehirde yüzüyordu. Takip ettim. Suya girip ona doğru yüzdüm.
... река несет план, я за ним захожу в реку и плыву за планом.
Nehirde bir reklam filmi çekiyoruz.
Мы снимаем рекламу ниже по реке.
Oraya gidip sonsuza kadar ayrı kalacağımıza nehirde boğulmayı tercih ederim.
Да лучше нам всем в реке потонуть, чем идти в такое место и навсегда разлучиться.
Bir iki olta alırız, bir polis ne yaptığımızı soracak olursa da... "Nehirde alabalık tutmaya gelmiştik. Ama bakın ne bulduk" deriz.
Мы берём с собой кучу рыболовных снастей, так что если копы спросят, то мы просто поехали выловить пару рыбёшек, и посмотрите-ка, что мы нашли!
- Nehirde.
На реке.
- Nehirde!
На реке!
Önce ben yalan söyledim, ama sen nehirde bana yalan söylerken... benim uçuş korkusu hakkında yalan söylediğimi bilmiyordun.
Да! Я первый тебя обманул, но тогда у реки ты соврал мне,... не зная, что я соврал насчет боязни летать.
Nehirde yıkanmam lazım.
Надо было помыться в реке.
Nehirde tehlikeli bir adam serbest olarak dolaşıyor.
Мы упустили опасного человека.
Muhtemelen nehirde boğuluyorum.
Я могу утонуть в реке Репабликан.
Nehirde çok fazla kayık olur!
По этой реке ходит много лодок.
Onca yol bir denizaltıyı nehirde saklamak için gelindi.
Зачем нужно прятать подводную лодку в реке.
Benim düşüncem, onlar nehirde ilerlerken saçma sapan bir şekilde, gitgide daha da geri gelmeleriydi.
Я задумывал так : с продвижение по реке, они должны шаг за шагом возвращаться в прошлое, забавным образом рассматривать историю Вьетнама в обратном порядке.
Nehirde bulundu.
Тело нашли в реке.
Nehirde on iki alabalık var.
В багажнике осталось 12 радужных форелей!
Özellikle de nehirde.
Особенно в реке.
Nehirde o kadar balık varken mi?
В реке столько рыбы.
Sür, sür, sür tekneni yavaşça nehirde...
Плыви, плыви, лодочка, вниз по реке...
- Ben oy vermedim. - Aziz Patrick gününde nehirde gezersin.
" ы будешь участвовать параде посв € щенному дню — в. ѕатрика. я ненавижу парады
Nehirde. kahvaltı demek bu.
Здесь столько пьют за завтраком.
Er ya da geç o cesedi nehirde bulmaları gerekiyor Ray.
Но рано или поздно они должны найти тело в реке, иначе не прокатит.
Anneleriyle birlikte nehirde boğulmuşlar.
Они утонули в реке вместе со своей мамой.
Hangi nehirde boğulacağım önemli değil.
В какой реке я утону мне не важно.
! - " Kendimi siyah bir suyu olan bir nehirde karşıya kürek çekerken görüyordum.
Я иду, шлепая ногами, по черной воде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]