English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Niyetin ne

Niyetin ne traduction Russe

41 traduction parallèle
Niyetin ne?
Что ты задумала?
Söylesene, niyetin ne?
Что ты хочешь? Да так, ничего.
- Senin niyetin ne?
- Ты что?
Niyetin ne?
Какие у тебя планы?
senin niyetin ne? ve bnu bana zamanında söylemeliydin.
рШ ОПНЯРН БШКХРШИ НРЕЖ, ЙНЦДЮ МЕЯ ╦ ЬЭ БЯЪЙСЧ ВСЬЭ.
Pekala, Phoebe ile niyetin ne?
Каковы твои намерения относительно моей Фиби?
Anne, Alfredo'yla niyetin ne?
Мама, что между вами?
Niyetin ne olursa olsun, bir daha öyle üstüme gelirsen... onda dokuz ihtimalle bu son hareketin olur.
Как бы там ни было, ты на меня залупил. В 9 случаях из 10, это был бы твой последний наезд.
Gerçek niyetin ne?
Зачем ты здесь на самом деле?
- Ah, Callie, niyetin ne?
Келли что с тобой?
Niyetin ne senin?
Какого чёрта тебе от нас надо? !
Niyetin ne?
Что тебе нужно?
Niyetin ne?
Что ты здесь забыла?
- Öyleyse niyetin ne?
Я не желаю этого.
Hadi ama, niyetin ne senin?
Ну, что такое-то. Видишь? Ну, серьёзно.
Niyetin ne Horoz?
Ты чё задумал, Рустер?
Niyetin ne, House?
Че ты цепляешься, Хаус?
Niyetin ne olursa, olsun bu yaptığını düzeltmelisin, Rachel.
Какими бы ни были твои мотивы, ты должна исправить это, Рэйчел.
Senin asıl niyetin ne?
Да что с тобой такое?
Kardeşimle niyetin ne?
Какие там у вас намеренья на мою сестру?
Niyetin ne?
Что ты задумал?
Bay Piper'ın geçen haftaki devriye arabasından alındı ve niyetin ne olduğunu açıklıyor.
Снято это на прошлой неделе из патрульной машины мистера Пайпера, и это доказывает наличие умысла.
Yaşlı bunak, niyetin ne bilmiyorum ama istediğini yap.
что захотите.
Niyetin ne Chapman?
Чего ты хочешь, Чапмэн?
Ne kadar çabalasan da niyetin ne kadar iyi olsa da, hayatın sürekli seni yere yere serdiği, hıı?
И как бы ты не старался или какие бы у тебя не были намерения, жизнь продолжает наносить и наносить свои удары?
Niyetin ne?
И что мы будем делать?
Peki, senin niyetin ne?
Так каковы твои намерения?
- Asıl niyetin ne?
Это ещё почему?
Bize daha ne kadar acı çektirmeye niyetin var?
Сколько ты ещё будешь над нами издеваться?
Niyetin ne kadar iyi olursa olsun, sonu iyi olmayacak.
Не знаю, что Вы задумали ничего хорошего из этого не выйдет.
Senin niyetin ne çocuk?
Ты чего на шее виснешь!
- Senin niyetin Boab'u kesmek mi? - Bana bak, ne gerektiğini ben söylerim.
- ты скажешь Бобу Койлу, что мы вылетаем?
Bu konuda niyetin ne?
И что ты будешь делать?
Bir avuç sıradan ve yanılabilir ve sönük vatandaşı nöbetçi kulübesinden sokaklara sürdün. Sonundaki etki sadece ne desem, aptalca. Tabii elbette en başından beri niyetin zaten bunu yapmaksa o başka.
Вы продемонстрировали связь привычного и непогрешимого, показали нам простых горожан вне казармы, на улицах, а в конце концов эффект был просто смешным, если, конечно, Вы не делали это нарочно?
Galiba niyetin beni kiliseye getirmek. Ne olacak ki?
Похоже, ты пытаешься приучить меня ходить в церковь.
Yapmaya niyetin yoksa ne fark eder ki?
Какое это имеет значение, если ты не заинтересована в этом?
Niyetin her ne olursa olsun, sana borçluyum.
Мне неважно, каковы твои намерения... Я твой должник.
Niyetin ne?
Какое у тебя новогоднее обещание?
O zaman neden burada olduğunu ve ne niyetin olduğunu söyle.
Тогда скажи мне, кто ты такой и каковы твои намерения.
Yüzüme karşı itiraf edeceksin bana hiç bir zaman aşık olmadığını benimle evlenmeye hiç niyetin olmadığını beni aptal yerine koymaya çalıştığını. Senin ne mal olduğunu anlamıştım çünkü.
Ты признаешься мне в лицо, что никогда меня не любила, никогда не хотела за меня выйти замуж, что хотела меня обдурить, когда я тебя раскусил...
Şimdi benimle ne yapmaya niyetin var?
Что вы со мной сделаете сейчас?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]