Niyeymiş traduction Russe
276 traduction parallèle
- Niyeymiş?
Почему?
- Niyeymiş? Hadi, "Kazandığın senindir, yarısı da benimdir." dedim.
Нет, он тебя дурит.
Niyeymiş?
- Ты сейчас получишь.
- Niyeymiş?
- Почему?
Niyeymiş merak ediyorum.
Интересно почему.
- O niyeymiş?
Что ты будешь делать
- Niyeymiş?
- Почему нет?
Niyeymiş? Benim suçum değil.
- Мне не за что извиняться!
- burada uyuyamazsın -.. niyeymiş..?
Вы не можете здесь спать. Почему?
Niyeymiş, ne düşünmemi bekliyordun ki, cenneti mi düşüneyim?
А о чем мне еще думать?
- Niyeymiş peki?
И почему же?
Niyeymiş?
- Почему же?
- Niyeymiş o? - Çok dikkatsizsin. Hiç konuşma.
Странно, что ты его вообще обнаружила.
Niyeymiş?
- Почему нет? !
Yüzmeye gittiğimizi nerden bilelim? Niyeymiş?
- Не верю, что мы будем там купаться.
- Niyeymiş?
Почему Вы так считаете?
- Niyeymiş o?
- Что такое?
- Niyeymiş o?
- За что?
- Niyeymiş?
- Зачем?
- Niyeymiş?
- Почему это?
- Niyeymiş?
- Да, хочу.
Yok ya? Niyeymiş? Niye mi?
Потому что ты человек!
Ne, niyeymiş o?
Что, откуда это?
- Niyeymiş o?
Почему?
- Niyeymiş?
Почему я?
- Niyeymiş?
- Почему это ерунта?
- Söndürmek zorundasınız. - Niyeymiş?
Bам придётся подождать, пока я докурю её.
Niyeymiş?
Как это?
Niyeymiş?
Почему?
Niyeymiş?
Но почему?
Biliyorum ki aşka ihtiyacın var. - Niyeymiş o?
А, неприятный обмен имуществом после ужасного разрыва.
Niyeymiş, seni adi..! Oh!
Зачем ты дешёвка...
Niyeymiş?
Это зачем?
Niyeymiş o?
Это почему?
- Niyeymiş? İngiliz kızlar. Çok kasıntılar.
Все эти англичанки — жутко чопорные.
Niyeymiş peki?
Почему я?
Niyeymiş bakalım? Çünkü sinirlenebilirler.
- Потому что они могут разозлиться
Niyeymiş?
Почему нет?
- O niyeymiş?
- И с чего бы?
- Çok eğlenceye kendini kaptırma ahbap. - Niyeymiş o?
- Ну, ты особенно, не радуйся.
Niyeymiş o?
Почему это?
Niyeymiş o?
Почему же это?
Niyeymiş?
Да? Это почему?
O niyeymiş?
Почему?
- Niyeymiş?
- Что так?
- Niyeymiş?
- Но почему?
Niyeymiş?
- Зачем?
- O niyeymiş?
- Почему же?
Dikkat etsen iyi olur. Niyeymiş?
- Ты поосторожнее!
- Niyeymiş?
Почему нет?
Niyeymiş?
Почему это?