English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ N ] / Nucleus

Nucleus traduction Russe

84 traduction parallèle
Nuclear fission was the first time anyone had released the enormous forces inside the nucleus artificially.
¬ первые € дерным делением были искусственно освобождены огромные силы внутри € дра.
Uranium gave mankind the means to tap into the vast, seething energy inside the nucleus and turn it to its own uses.
" ран дал человечеству средства использовать обширную, кип € щую энергию € дра и использовать ее в своих собственных цел € х.
Bu, bildiğimiz kadarıyla beyindeki ventral tegmental ve caudate nucleus alanlarının bir uyarımından ibaret.
Насколько мы знаем, это стимуляция мозга вентральной тегментальной области и хвостатого ядра.
"Biz Pied Piper olarak Gavin Belson ve..." "... Nucleus'teki eşeklerini paraya muhtaç yapacağız. "
Нам в Крысолове не терпится помериться силами с Гэвином Белсоном и его ослами из Нуклеуса ".
- Nükleus'un canına Smiler ile okuyacağız.
Мы не собираемся выбивать "Nucleus" с "Smiler"
Görünüşe göre Nucleus da hazır.
Похоже, что Nucleus — оптимален.
Nucleus Wide Diaper'ı ezip geçecek!
Nucleus порвет Wide Diaper.
Nucleus'dakiler sence garajlarına mural boyasınlar diye sabıkalı adam mı tutuyor?
Думаешь, ребятки из Nucleus наняли уголовников, чтобы нарисовать панно на их гараже?
Evet. Yani Nucleus'la alakalı falan değil...
Да, но не о Nucleus или о чем-нибудь таком...
Bilhassa Nucleus'un büyük çıkışını gerçekleştireceğimi söylediğimde.
Особенно, когда я сказал, что я сделаю мероприятие торжественным открытием Nucleus.
Senin yüzünden Gavin Belson TCD'de Nücleus'u ilk defa tanıtacak.
Потому что из-за тебя Гевин Белсон дебютирует Nucleus в TCD.
Nucleus'e yapacağımız seyahate hoş geldiniz millet.
Приветствую, всех путешественников в Ядро.
Nucleus bulut tabanlı sıkıştırma gruplarında birleştirilmiş gelmiş geçmiş en değişik özellikleri sunuyor.
Ядро будет предоставлять самые разнообразные возможность когда либо представленные в облачном сервисе по сжатию.
Umarım Nucleus seyahatimizden keyif aldınız.
Надеюсь, вам понравилось ваше путешествие в Nucleus.
Yani en iyi ihtimalle Nucleus'un daha kötü versiyonu derler.
То есть, в лучшем случае, мы худшая версия Nucleus.
- Nucleus hakkında büyük sözler verdiniz.
Вы сделали несколько завышенных обещаний с Nucleus.
Nucleus'u bizimkiyle tıpatıp aynı bir sisteme kurdular ve Weissman puanları da 2.89'du, bizimkiyle aynı.
Nucleus построен на том же движке, что и у нас, типа том же самом движке, и их коэффициент Вейсмана был 2.89, как и у нас.
Tamam o zaman aldığım talimata göre seni Nucleus projesine atanan elemanlar listesinden kaldırıyorum.
Итак, мне поручили исключить вас из списка сотрудников, занятых на проекте Ядро.
Nucleus'la alakalı hiçbir mesaj ve dosya raporu almayacaksın ya da Nucleus toplantılarına katılmayacaksın.
Вы больше не будете получать никакую информацию по этой теме, никаких отчетов. И не допускаетесь на собрания Ядра..
Ona Nucleus diyorlar, manası her ne sikimse.
Они называют это Nucleus, чтобы это не значило.
Nucleus mu?
Nucleus?
Ve bu da ocakta CES'te çıkacak olan Nucleus'un habercisi olan kampanyamızdaki ilk noktalar.
Это первое видео для нашей рекламной кампании, предвещающей грядущий релиз Ядра на выставке CES в Январе. [Consumer Electronics Show]
Tek umurumda olan Nucleus'us Pied Piper'dan daha iyi olması.
Все что меня волнует, это чтобы "Нуклеус" был лучше "Крысолова".
Birinin sıkıştırma programı veri kıyametini engelleyecek. Ve bunun Pied Pieper değil de Nucleus olduğundan emin olsanız iyi olur.
Чей-то алгоритм сжатия данных спасет мир от Цифрогеддона, и это, чертовски уверен, будет "Нуклеус", а не проклятый "Крысолов"!
Şimdi yeterli yatırımla gereken zamanda CES için fonksiyonlu bir deneme sürümü oluşturmalı ve Nucleus'u marketten atmalıyız.
При надлежащем финансировании, мы сможем выпустить рабочую бету к следующей CES и вытеснить Нуклеус с рынка.
Mal gibi davranarak Nucleus'a haddini bildiremezsin.
Если будешь вести себя как кретин, ты не сможешь надрать зад "Нуклеусу".
Cahiller ya da basmakalıp sanayilere göre en son Nucleus arızası doğrudan olumsuz olarak başarısızlık görünebilir.
Для представителей традиционных отраслей случай с "Нуклеусом" может показаться провалом.
Nucleus platformuna yeni bir şey mi ekledin yani?
То есть вы добавили нечто новое в платформу "Нуклеус"?
Nucleus'la birleşince platformun yayımında her türlü hatayı düzeltecek kadar yenilikçi bir işlev hayal edin.
- Попробуйте вообразить настолько инновационную функцию, что ее интеграция в "Нуклеус" оправдает все прежние недочеты.
Nucleus'la birleşince platformun yayımında her türlü hatayı düzeltecek kadar yenilikçi bir işlev hayal edin.
Попробуйте вообразить настолько инновационную функцию, что ее интеграция в "Нуклеус" оправдает все прежние недочеты.
Bunu Nucleus'a ne kadar sürede ekleyebiliriz?
Как скоро сможем интегрировать в "Нуклеус"?
Ocak ayında CES'teki büyük Nucleus çıkışımıza binaen dünyaya gizli bir ön gösterim vermeye karar verdik.
В ожидании релиза "Нуклеуса" в январе мы решили позволить миру взглянуть на наше детище.
Dana White ve UFC ortaklığıyla Nucleus gelecek ayki UFC maçında canlı yayın için tek sağlayıcı olacak.
Нуклеус в содружестве с "Дана Уайт" и Чемпионатом по боям без правил через месяц организуют эксклюзивную трансляцию громкого события в мире боев без правил :
Tam platformun Ocağa kadar hazır olmayacağını fark ettim fakat Nucleus bölümüm bu mücadeleye hazır olduklarını garanti ediyor.
Я понимаю, что до января платформа не будет готова, но разработчики "Нуклеуса" уверяют, что справятся с задачей.
Ve aklıma tüm dünyaya Nucleus'u ucundan göstermek için millet birbirini boğazlarken henüz gösterilmemiş bir video göstermekten daha heyecanlı bir yöntem gelmiyor.
Я считаю, что нет лучшего способа познакомить весь мир с "Нуклеусом", чем взять видео-лаги в удушающий захват.
Bu gece ilk defa internet üzerinden 4K çözünürlükte yayın yapıyoruz. UFC Dövüş Gecesi. Nucleus'un katkılarıyla!
- Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус".
UFC Dövüş Kanalı'yla bağlarımızı koparıyoruz. Nucleus sayesinde.
Мы навсегда отрезаем пуповину, организуя трансляции Ю-Эф-Си при помощи "Нуклеуса".
Nucleus kalite kaybı yaşamadan sıkıştırılmış, rekabeti sınırlara taşıyan 4K UHD görüntüyü sizlere sunuyor.
В абсолютном разрешении ". "Нуклеус" проводит удушающий захват сжатия без потерь в разрешении 4К НАДПИСЬ : "Сокрушающий удар".
Bu titreme Nucleus kaynaklı değil, değil mi?
Ого! - Эта хрень - она же не из-за "Нуклеуса"?
Duyduğumuza göre Nucleus canlı yayını...
Нам сообщают, что трансляция "Нуклеуса"...
Nucleus henüz 4K canlı yayına ayak uyduramıyor.
- "Нуклеус" пока просто не может транслировать в 4К.
Evet ama Nucleus'u yenmek öyle.
- Основная задача - победить "Нуклеус".
Nucleus'a olduğu gibi bize de zarar verebilir.
Мы ведь можем пострадать так же, как пострадали они.
Bu arada Nucleus platformunun her dalından dahili bir test talep ettim. Böylece hangi durumda olduğumu görebileceğim.
Теперь я требую присутствия на подведении итогов каждого внутреннеего тестирования, чтобы лично быть в курсе положения дел.
Bayanlar baylar. Geçtiğimiz 90 dakikada Nucleus isimli yeni işletim sistemiyle güncellenmiş.. ... standart bir HooliPhone deneme fırsatına eriştiniz.
- Дамы и господа, вы получили возможность в течение полутора часов протестировать обычный холифон с установленной новой операционной системой "Нуклеус".
Düşündüğümüz gibi halka faydamız olmadı ama Nucleus daha kötü sıçmıştı.
- Да, мы представляли себе более мощный пиар, но "Нуклеус" облажался сильнее.
Nucleus reklam satışı tarihin en büyüğü olacak.
- Рекламная кампания "Нуклеус" будет крупнейшей в истории.
Henüz platformu görmedik ancak Nucleus'u nüfuzlu teknoloji gazetecisi ve blogcularına ön gösterim olarak sunmayı planlıyoruz.
- Мы пока не видели самой платформы, но планируем показать "Нуклеус" влиятельным журналистам и блогерам, и, разумеется, как только они увидят "Нуклеус"...
Çünkü kesinlikle Nucleus'u bir gördüler mi... Pardon, pardon. Bu strateji kurallara aşırı bağlı kalmış.
Эта стратегия такая заезженная.
Gelecek Ocak ayındaki resmi çıkışa kadar Nucleus'u saklamak daha yenilikçi bir yaklaşım olmaz mı?
Возможно, стоит применить свежий подход и окутать "Нуклеус" завесой тайны до релиза в январе?
Gavin, kusura bakma da Nucleus'ta bir sorun mu var?
- Гэвин, простите. С "Нуклеусом" все в порядке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]