English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / O da ne öyle

O da ne öyle traduction Russe

192 traduction parallèle
Dur bir dakika. O da ne öyle?
Подождите, что это у вас?
O da ne öyle?
Что у тебя там, приятель?
O da ne öyle?
Что это такое?
O da ne öyle...
Что это? ..
Allah aşkına, o da ne öyle?
Господи, что у тебя там?
O da ne öyle?
Каким это образом?
- O da ne öyle?
- Что это за дерьмо?
O da ne öyle?
Что это?
O da ne öyle?
Это еще что за хуйня?
O da ne öyle?
- Это что еще, черт возьми?
O da ne öyle?
— Что это?
- O da ne öyle?
- Что это такое?
O da ne öyle?
Что, черт возьми, это?
- O da ne öyle?
- Ой, что это? - Где?
O da ne öyle?
Это еще что?
O da ne öyle?
Что... что это?
- O da ne öyle?
— Что это?
O da ne öyle?
Это что ещё такое?
O da ne öyle, biraz daha yaklaş, olmaz mı?
Ой, ой, что это, ой, ещё хочешь, да?
- O da ne öyle?
Что за черт?
O da ne öyle?
Это еще что такое?
- O da ne öyle?
А это еще что?
O da ne öyle?
Что такое?
O da ne öyle?
Я больше не собираюсь говорить... - Что это?
O da ne öyle?
Что за чертовщина там?
O da ne öyle?
Ты о чём?
O da ne öyle?
Что еще за новости?
O da ne öyle? !
Чего?
Gama radyasyonu mu? O da ne öyle?
Что ещё за гамон-радиация?
- O da ne öyle?
- Что у тебя там?
Genç efendimin ölümüyle ben ne kadar bedbaht olduysam bir gün onun da karısı olursa, o da kocasının ölümüyle o kadar bedbaht olsun. Evet, öyle olsun.
А если он жену себе возьмёт - пускай она вдовою оплачет горше смерть его, чем я над юным мужем и тобою плачу.
O hâlde artık ne yaptığımın da bir önemi yok, öyle değil mi?
Тогда уже совсем не важно, что я делаю, правда?
- O da neydi? Demin ne yaptın öyle?
- Это, бля, чё сейчас такое было?
O aşağıdaki ışık da ne öyle?
... что там за свет внизу?
Ne? O surat da ne öyle?
- "то?" то такое с твоим лицом?
- Sen ne düşünüyorsan, o da öyle düşünüyor.
- Всё, что думает она, думаешь и ты.
O ne dilerse gerçekleşsin istiyorum beni istemiyorsa da öyle kalsın.
я хочу, чтобы он имел то, что он хочет, даже если это означало Вас вместо меня.
O ne dilerse gerçekleşsin istiyorum beni istemiyorsa da öyle kalsın.
я хочу, чтобы он имел то, что он хочет, даже если это означает Вас вместо меня.
Ve Andy seninle oynadığında, sen her ne kadar hareket edemesen de, kendini canlı gibi hissediyorsun, çünkü o da seni öyle görüyor.
и когда Энди играет тобой, ты, вроде,.. даже хотя ты и не двигаешься сам,.. чувствуешь, как будто ты живой,..
O da ne? - O şey de ne öyle?
Что, черт возьми, это такое?
Tamam. - O da ne öyle?
- Господи, что это?
O da ne halttı öyle?
Что за чертовщина?
O da ne halt öyle?
Чёрт, а это ещё что?
- Ne güzel. Bence de öyle. O da sevinecektir.
Когда вы кричите в постели, девушки, это нормально.
- O da ne öyle?
- Какого это чёрта?
O da ne öyle?
Что это ещё за чертовщина?
Jacob 17 yaşında Stanford'dan başarılı erken mezun oldu, ve diyorumki o bir şekilde, insan genlerinin haritasını çıkaracak ya da öyle birşey, fakat bunun yerine bu ne, neye bakıyorum ben?
В 17 лет Джейкоб закончил бакалавром Стэнфорд я думал, в будущем он расшифрует геном человека или еще что-нибудь, но на деле... И что это такое?
O pantolon da ne öyle?
Что у тебя с брюками?
Ne kadar yeteneği olsa da, kendisi öyle olmak istemezse... O Rachmaninov parçasındaki gibi,
если у нее нет желания... когда мы играли Рахманинова...
O saçlar da ne öyle?
А с волосами что?
Ne zaman kötü bir şey olsa siz kendinizi o şeyin daha da derinine sokuyorsunuz çünkü, "Öyle işte"
Каждый раз, когда случается что-то плохое, вы пацаны всё только усугубляете, и всё "потому".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]