Obvious traduction Russe
18 traduction parallèle
Çünkü bugün Ron Obvious Manş Denizini atlayarak geçen ilk insan olmak istiyor.
А тут дядя Тед стоит прямо за домом, зато ты можешь увидеть часть дома.
Sanırım nedenlerini tahmin edersiniz.
Я думаю, что причины очевидны для вас. I put down : coal miner. I think the reasons are obvious to you.
İnsan hatası ve mekanik arıza. "
- It's obvious. Это человеческие ошибки и механический отказ. "It's human error and mechanical failure."
But it is obvious that as never proved ecstasy, bilmiyorsun bunun yan etkileri var, düşüncelerini değiştiriyor.
Никто из вас раньше не употреблял экстази, вы находитесь под действием побочных эффектов.
Ama çok belli olmasın.
But don't make it too obvious.
Belli olması iyidir.
Obvious is good.
O kadar belli demek, ha?
I guess it's that obvious, huh?
Bu çok açık bir imdat çağrısı.
That's an obvious cry for help.
Belirli sebeplerden ötürü FBI onların güvenliğini ihlal edemez.
For obvious reasons, the FBI can't violate their security.
- Belki daha aşikar bir yere gidebiliriz diyordum.
Well, I was wondering if we mightgo for something more obvious.
Bir bayrağa geldik, ve herkes hemen besbelli olan yoldan - apaçık yoldan koşmaya devam etti.
( Berglind ) We came to this one flag, and everyone kept on running just the obvious path- - широко открытый путь.
Bu arada, biz birşey bulana kadar... I'm going to pursue the more obvious explanation.
Тем временем, пока мы ничего не найдем, я буду заниматься более очевидным объяснением.
I guess just from all the obvious reasons.
Я думаю, именно из-за всех очевидных причин.
So, the figures are clear and the choice is obvious.
Итак, цифры не лгут, так что выбор довольно очевиден.
It's pretty obvious what's going on here.
Довольно очевидно, что здесь происходит.
Neaps End'den Bay Ron Obvious.
А это - дядя Тед со стороны дома.
Evet, Neaps End'li Ron Obvious kendisine bir Anglikan katedralini yiyen ilk kişi unvanını kazandıracak girişimine başlamak üzere.
Не думай, что ты так уж сильна, раз пережила мягкие подушки! Сейчас, мы на вас посмотрим.
Sağol Kaptan Obvious.
Да, спасибо, капитан!