Obviously traduction Russe
18 traduction parallèle
"Profesörler, doktorlar, avukatlar ve belli ki daha fazla alım gücü olan kişiler."
"Что-ж, их покупают - профессора, доктора, адвокаты... " Well, they're professors, and they're doctors, and they're lawyers... "... и очевидно что это люди, которые могут позволить себе больше. " "... and they're obviously people who can afford more. "
Gitmek istersin herhalde.
Obviously, you want to go.
- Sen "Çikitalar" ı görmemişsin.
Well obviously you haven't seen Chiquitas.
Bunun toplum içinde hassas bir konu olduğu açık.
Obviously this is a very sensitive issue within the community.
Kaybolan nakdi de yerine koyun.
And replace that cash, obviously.
Daha konuşalı üç gün oldu, sana bir şey lazım demek ki.
Well, we just spoke with you three days ago, so obviously you need something.
Bak, belli ki aramızda bir şeyler var, yoksa Anne bizi tanıştırmazdı ve uzun süredir ilk defa gülerek uyandım çünkü seni göreceğimi biliyordum.
Hey, listen, there's obviously something between us or Anne wouldn't have set us up in the first place, and I woke up this morning smiling for the first time in a long time because I knew I was gonna see you.
I've been living in a movable prison for four months, so obviously I can handle stress.
Я живу уже 4 месяца в передвижной тюрьме, так что, видимо, я в состоянии справится со стрессом.
Sanırım seksin, sağ kalmaktan daha önemli olduğuna karar verdi.
So obviously, I guess he decided that sex was more important than staying alive.
Akli bozukluk nedeniyle suçu kesinlikle reddedeceğiz ve Doktor Pierce'nin Elena lehine tanıklık edeceğini sanıyorum.
We're obviously pleading not guilty by reason of insanity, and, Dr. Pierce, I assume you'll be testifying on Elena's behalf.
- Kesinlikle ben Tanrıyım.
Obviously, I'm a god.
Belli ki bu eğitim işi çift yönlü olacak canım.
Obviously, my dear, this re-education thing is going to be a two-way street.
Look... your dad and Julia obviously had a very instant connection.
Слушай... Между твоим отцом и Джулией мгновенно появилась связь.
Benim için olmadığı barizdi ancak hayal gücü harika bir şey.
It obviously wasn't for me, but the imagination's a hell of a thing.
Marcos doz konusunda çok ölçülü davranmış.
Marcos was obviously a little too conservative with the dose.
Hayır, ama öyle düşündüğünüz açık.
No, but obviously that's what you're thinking.
Bu çekim dört hafta öncesinin, Görüldüğü üzere adam ve Zane'in süregelen bir anlaşmaları var gibi.
This footage is dated four weeks ago, so obviously he and Zane had an ongoing arrangement.
Eğer onları yeterince uzun süre yeterince zorlarsak arabalarının bozulma ihtimalinin artacağı açıktı. "
If one could push them hard enough for long enough, then there is more likelihood, obviously, of being able to break them.