English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Ogretmeni

Ogretmeni traduction Russe

1,156 traduction parallèle
Bana öğretmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты меня научил.
Ayrıca bana bunu nasıl yaptığını öğretmeni istiyorum.
Я также хочу спросить, как ты это делаешь.
- Bana öğretmeni istiyorum.
- Я хочу, чтобы вы меня научили.
Lisede edebiyat öğretmeni yok muydu yahu Afyonlu?
Что он сказал?
- Boğazlanmış olarak... Beden Eğitimi öğretmeni Jane Martindale bulmuş, bu civarda bisikletle geziyormuş. Evet.
Задушена?
Peki ya beden eğitimi öğretmeni idiyse?
Да, а что если она была учительницей физкультуры?
Yine, bir beden eğitimi öğretmeni.
Снова мы сталкиваемся с учительницей физкультуры.
Matematik öğretmeni olduğunu duydum.
Слышал что это учитель корейского языка.
Beden eğitimi öğretmeni olmasın da. Hey, bu Hye-su.
Надеюсь, он продержится дольше, чем учитель физики.
Lucy'nin vaftiz annesi olmanız dışında aynı zamanda onun piyano öğretmeni misiniz?
Кроме того, что вы крёстная мать Люси... вы также её учитель музыки? Да.
Özel öğretmeni nasıl tutacaksınız?
На какие средства вы собираетесь оплачивать репетитора?
Nelle'in bir öğretmeni var.
У Нэлл есть инструктор.
Angel, senden bana delik açmayı öğretmeni istemedim.
Ангел, я не просила тебя научить меня уворачиваться.
Ayrıntısı, motivasyon konuşmacısı tarafından gösterilir... Tanrım, yardım et. Kendine "Hayat Öğretmeni" diyor ve adı da Doug Sanders.
Описывают, что она создавалась блестяще мотивирующим оратором и....... э, помоги мне Боже - сам он себя называл "автобус жизни" по имени Дуг Сандерс.
- Öğretmeni nasıl atlattın?
И как ты сумела разобраться в ситуации с учителем?
Bu tür şeyleri çocuğuma öğretmeni istemiyorum.
Я настаиваю, чтобы ты прекратила учить моего сына всей этой муре.
- Eski öğretmeni.
- Бывший учитель.
- Siz piyano öğretmeni misiniz?
- Вы её учитительница музыки?
Öğretmeni, okul müdürü. Hepsi sorunu gördü ama bir şey yapmadı.
- И её учитель, и её директор они знают о проблеме, но ничего с этим не могут поделать.
Öğretmeni Bay Hernandez'e de test yaptırdınız mı?
- Вы проверяли мистера Хернандеса, её учителя?
Hazelhurst'ta bir lise öğretmeni.
Учитель старших классов у нас дома, в Хейзелхёрсте.
Annem öyle der, Lindsay sanat öğretmeni.
- Мама тоже так говорит. - Линдси - учитель рисования.
Ama öğretmeni başkasını önermiş.
Но его учитель рекомендовал другого.
O da öğretmeni mi öldürmüş? Hayır.
Так он убил учителя?
Ancak, imparatorun bir Go öğretmeni daha vardı.
Но кроме меня был ещё один человек.
Ben Bay Slocumb, Georgie'nin akademideki en çok sevdiği öğretmeni.
Это - г. Слокамб, любимый преподаватель Джорджи из академии.
Bu İngiliz oyuncularından bir tanesi bir matematik öğretmeni ile evli. Ve bir bebeği var.
Одна из английских футболисток оказалась учительницей, она удачно вышла замуж и родила ребенка.
Bak, öğretmeni ondan çok memnun.
Послушай. Ее учитель очень верит в нее.
Eğer bu bir sorunsa, böyle düşünen ilk öğretmeni olacaksınız.
Ну, если бы именно это было проблемой, то вы первый учитель, который ею озабочен.
Okuldan biri biyoloji öğretmeni, Terry - Terry'le hiç tanıştın mı?
Слушай... один из парней в школе... этот, э... учитель по биологии, Тери... Ты, когда-либо встречал Тери?
- Leonardo'nun din öğretmeni.
- Учительница религии у Леонардо
Güzel bir din öğretmeni...
Красивая учительница религии...
VE BİR İLKOKUL ÖĞRETMENİ OLDU.
И СТАЛА УЧИТЕЛЬНИЦЕЙ НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ.
Çocukların öğretmeni... ve bir eskrim eğitmeni olarak... burada Morioka'da para için... yalvarmam imkansız.
Я всем обязан только тебе. И никому больше. Я учитель в школе и инструктор по фехтованию.
Bir İngilizce öğretmeni için pek iyi konuşmuyorsunuz.
Вы знаете, для учителя английского вы не слишком хорошо изъясняетесь.
Akıllıca mı? Beni Bermuda'ya götürdüğünde bir dans öğretmeni için terk ettiğin zamanki gibi mi?
Рационально, как в тот раз, когда ты взял меня с собой на Бермуды и бросил меня ради экзотической танцовщицы?
Bunu yapmayı düşündüğüm için pişmandım. Pes edip annemin istediği gibi anaokulu öğretmeni olmayı düşünüyordum.
Я думала, что наверное я была идиоткой, потому что попытаться сделать это, и что я должна просто сдаться и, я не знаю, стать воспитательницей в детском саду, как всегда того хотела для меня мама.
Annen anaokulu öğretmeni olmanı mı istiyor?
- Твоя мама хотела, чтобы ты была воспитательницей в детском саду?
Munch şu öğretmeni buldu ;
- Манч нашел эту учительницу, Вивиан Пэриш.
Bugün bir kızın öğretmeni tarafından tecavüze uğradığını duydum.
- Сегодня слышала об одной девочке, которую изнасиловал её учитель.
14 yaşındaki bir kıza öğretmeni tecavüz etmiş.
- Девочка 14-ти лет изнасилована своим учителем. Она прошла осмотр в больнице, но не хочет заявлять в полицию.
Adam kızın öğretmeni.
- Это её учитель, капитан.
Bilin bakalım haftanın üç günü gelen Latince öğretmeni kimmiş?
Угадайте, кто был приходил преподавать латынь трижды в неделю?
Ruhu huzur bulsun. Salt Lake'de... Bir müzik öğretmeni.
Она в Солт-Лейке, учитель музыки.
- Sanat öğretmeni Bay Schussler'le mi?
- С Шуслером — учителем труда?
Abimin de böyle konuşan bir mentat öğretmeni vardı.
У моего брата был наставник - ментат, он тоже так говорил.
Onun öğretmeni olman güzel ama bunun bir sınırı var.
"Ты хороший учитель для неё, но всему есть свой предел".
Bunun avantajını kullanma, çünkü sen onun öğretmeni olduğunu kendi kendine ilan ettin.
"Не используй преимущество своего положения самозваного учителя."
Öğretmenini seviyordu. Ama öğretmeni ona küçük bir bebeğe güler gibi gülüyordu.
Можно было сказать, что ему очень нравится девушка, которая работала там, но она просто улыбалась ему так, как люди улыбаются детям, когда они делают что-то забавное.
Sue'un öğretmeni, Brenda. O... O ölmüş.
Учительница Сью, Бренда её убили.
İngilizce öğretmeni olarak bir işi kabul etti.
он стал преподавать Английский язык..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]