Oho traduction Russe
30 traduction parallèle
Bej rengi'Volga'yla. Plakası 28-70 OHO.
28-70 ОГО
Oho hem de nasıl.
Точно!
Oho... O iş sana kaldıysa...
Где ты взял этот костюм?
Oho! Baban beni aldatabilir diye milyon yıl önce kiralamıştım onu.
Я наняла его сто лет назад, чтобы выяснить, изменяет ли мне ваш отец.
Oho, Ama bazı Denver'lı ebeveynlerin seninle aynı görüşte olmadığına eminim ve senin takımın..
О, ну, я уверен некоторые родители Денверских детей не согласились бы с вами и вашей командой...
Oho, görünüşe göre burada ağzı bozuk bir ebeveyn daha var.
Ооо, похоже у нас тут произошел наезд среди родителей.
Oho, sen çadırı kurmaya başlamışsın bile.
О... да ты почти готов.
Oho!
Отлично.
- Oho. Çok ileri gidiyorsun. - Ooops.
- Что-то мы засиделись.
Vera : "Şampuan şarap kırmızı renk Kloran ama krem olandan değil diğerie ball" - oho!
Вера : "Шампунь" Виши "от выпадения и бальзам красного цвета." Клоран "не крем, а шарик" - Угу!
Oho sen daha yazın başından böyle yapacaksan işimiz var seninle Nurdan Hanım.
Лето едва началось, а ты уже наставления читаешь. Так не пойдёт, Нурдан-ханум.
- Oho...
Оох...
Yani, ablam Elsa'ya çarpsaydın oho...
То есть, если бы ты сбил Эльзу, то..
- Oho...
Нет.
Dedi ki, "Ben, öhö öhö öhö... için çalışıyorum."
Он сказал : "Я работаю на кхе-кхе-кхе."
Aç ağzını, öhö öhö de... Sırtını aç, nefes al...
Открой рот, покашляй, подыши...
- Öhö öhö.
- Кхм.
öhö, öhö!
— [Гул, разговоры] — Гм. Гм!
Öhö.
[Робкое покашливание] Гм-гм!
Öhö, evet
Гм-гм. Да.
Oho, hatırlıyor.
О нет, он помнит.
- Öhö, öhö! - Böyle hissediliyor işte!
Вот это кайф!
- Shaun! - Öhö, öhö!
Шон!
- Öhö öhö! İyi akşamlar.
- Добрый вечер.
Öhö öhö!
Кхм!
Öhö, doktor bu basın konferansı evde bakım gören biriyle alakalı.
Гм, доктор, это пресс-конференция о смерти доме престарелых.
Öhö. Yağmur ormanlarının çok büyük bir kısmı keşfedilmemiş durumda neredeyse 100 yıllık ticari ağaç kesme işine rağmen.
Большая часть этого влажного леса не изучена, несмотря на 100 лет коммерческой трелёвки лесов.
Öhö! Burada uyumaya çalışıyorum.
Я вроде как пытаюсь здесь спать.
Öhö! Teslimat odası tamamen hazırlandı.
Родильное отделение полностью оборудовано.
Öhö!
Всё, как... как мы условились.