Olabilirim traduction Russe
9,795 traduction parallèle
Kentuckyli olabilirim ama köylünün biri değilim.
Возможно я из Кентукки, но не дубина.
Belki bir yol bulmuş olabilirim.
Кажется, есть вариант.
Yardımcı olabilirim.
могу я чем-то помочь?
Size nasıl yardımcı olabilirim?
Чем можем помочь?
Bayan Groves, size nasıl yardımcı olabilirim?
Мисс Гроувз, чем я могу вам помочь?
Geçmişte Ses'in kullandığı birini tanıyor olabilirim. Ama bunun bir bedeli var.
Возможно я знаю кое-кого, с кем Голос связывался в прошлом, но это дорого обойдется.
Bu konuda size yardımcı olabilirim.
Возможно я смогу вам с этим помочь.
Size nasıl yardımcı olabilirim dedektif?
Чем вам помочь, детектив?
Bunu ben imkansız hâle getirmiş olabilirim.
Полагаю, я сделал это невозможным.
Size nasıl yardımcı olabilirim beyler?
Чем я могу вам помочь, джентльмены?
Nasıl yardımcı olabilirim, ufaklık?
Чем я могу помочь тебе, сынок?
O konuda yardımcı olabilirim.
Ну, я могу помочь.
Ben yırtmadım ki. Bir şeyler yazmış olabilirim ama yırtıklar onun suçu.
Возможно, я внес кое-какие записи, но я его не рвал.
Biliyorsunuz, gelecek yıl... ben büyük ihtimalle... Farklı bir yerde olabilirim.
Знаете, на следующее Рождество меня, скорее всего, не будет... уже в этих декорациях.
Otel Chelsea, nasıl yardımcı olabilirim?
- Отель "Челси". Слушаю вас.
Evet, bazı... ailevi problemlerim var, o yüzden biraz gergin olabilirim.
Я думала, это орех. Ты такая напряжённая. Да, у меня...
Sen gününü gün ederken seni biraz kıskanıyor olabilirim.
Может, я завидую твоей жизни.
Bu mekâna biraz fazla yüklenmiş olabilirim.
Я думаю, что, возможно, был немного резок.
- Birilerinin bana 2 kağıt borcu var. - Ben olabilirim.
Кто-то должен мне 2 фунта стерлингов.
- Vernon Masters, Savaş Departmanı. - Nasıl yardımcı olabilirim?
Вернон Мастерс, военное управление.
- Nasıl yardımcı olabilirim?
Чем я могу помочь?
Ama bir iki cümle duymuş olabilirim.
Я мог слышать одну или две личные реплики.
Birkaç koleksiyonun yerini daha biliyor olabilirim.
Возможно, я знаю, где находятся еще несколько коллекций.
Londra'da olabilirim ama.
Но, возможно, я в Лондоне.
Belki de ben onun için daha uygun bir eş olabilirim ( Barmen için )?
Может, я ему больше подойду?
düşündüm ki, belki, geçmişimizi göz önüne alırsak belki nihayetinde sana ulaşan ben olabilirim, ama... yapamam çünkü bunlar gerçeklerle ilgili değil... sadece seninle alakalı.
Я думал, может быть, учитывая нашу историю, что именно я сумею достучаться до тебя, но... Я не могу, потому что ты не ищешь правду. Ты просто хочешь оказаться правой.
NasıI yardımcı olabilirim?
Чeм мoгу пoмoчь?
Ama senin bunu yapmana yardımcı olabilirim.
Но... Я могу помочь тебе сделать это.
Finn'in küllerini çalıp indirme gemisinin oraya dökmüş olabilirim.
Я украл прах Финна. Высыпал его у челнока.
Kangren olabilirim!
Да у меня будет гангрена!
Bak, 4 bin yıl çok uzun bir süre, ilişkimize kesin gözüyle bakıyor bana aşık olmanı bekliyor olabilirim çünkü 206 defa yaptın bunu ama sen haklısın.
Слушай, 4000 лет - это много, и, возможно, я принимал нас как должное, рассчитывая на то, что ты влюбишься в меня, так как ты так делала в последних 206 жизнях, но ты права.
Olabilirim.
Возможно.
Size nasıl yardımcı olabilirim memur bey?
- Чем могу помочь, офицер?
Yanlış duymuş olabilirim ama sen Bölge Başsavcısı'na ahbap mı dedin?
Возможно я ослышалась, но ты назвал федерального прокурора "чуваком"?
Ben olabilirim.
Я могла бы.
Kefilin olabilirim.
Быть твоим поручителем.
Sandığından daha güçlü olman da bana, ben de öyle olabilirim diye umut veriyor.
И потому что ты сильнее, чем думаешь, что позволяет мне надеяться на то, что, может, и я тоже.
Belki mangal olayında hatalı olabilirim ama bazen karşılık vermen gerekir.
Возможно, я повёл себя не правильно на барбекю, но иногда нужно бить в ответ.
Belki ona kitabı göstermiş ve durumdan bahsetmiş olabilirim.
Я показала ему рукопись, рассказала ему подробности.
- Nasıl yardımcı olabilirim?
Чем могу помочь?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Чем я могу помочь?
Merhaba, nasıl yardımcı olabilirim?
Здравствуйте. Я могу вам чем-то помочь?
Sorumlu bir vasi olabilirim.
Я смогу стать ответственным опекуном.
Bir kâhinle de görüşmüş olabilirim.
Всё равно, что заклинание на себя наложил.
Yapmış olabilirim.
Я могла бы это сделать.
Nasıl özgür olabilirim?
Как я могу быть свободной?
Sana nasıl yardımcı olabilirim?
Чем могу помочь?
Birisini bulmuş olabilirim.
Мей, есть один.
Nasıl yardımcı olabilirim?
Чем я могу вам помочь?
Size nasıl yardımcı olabilirim?
Чем я могу вам помочь?
Emekli olmuş olabilirim, ama hâlâ yerde kulağım var.
Может, я и в отставке, но глаза и уши у меня остались.