Oleg traduction Russe
446 traduction parallèle
Oleg yılbaşı için beni TV kulesindeki restorana davet etti.
Олег предлагает встречать Новый Год в ресторане Останкинской башни.
Oleg, yeni yıla Suzdal'daki manastırda girelim demişti.
Олег предлагает мне встречать Новый Год в Суздале в монастыре!
Oleg'in de, manastırın da canı cehenneme!
К черту Олега! К черту монастырь!
Oleg, nişanlımın ailesi buradayken neden bu halde neden mutfağa giriyorsun ki?
Здесь семья моего будущего мужа. Ты мог бы сделать над собой какие-либо усилия?
Neler oluyor? Bu Oleg.
- Кто этот человек?
Onlara çay yap. "Çok teşekkürler" Oleg.
Пожалуйста, сделай людям чаю, и спасибо тебе большое, Олег.
Lutayev Oleg, kısaca Lutyi
Лютаев Олег. Лютый, короче!
Yapma, Oleg
Да не надо, Олег, вот про это вот. Чего?
Oleg, sen? Kolya
Коля!
- Oleg FOMIN
- Олег Фомин
Alec ve Oleg'i almak için bir jet göndereceğim.
- Ну вот и хорошо. Ты должен срочно привезти в аэропорт Алекс и Олега.
Oleg!
Олег!
Oleg ölüm döşeğindeydi, bunu biliyorsun.
Олег умирал. Ты знаешь это.
Haklısın, yani muhtemelen haklısın ama bu olanlar Oleg'i geri getirmez. Bir evladımı daha kaybetmenin acısına dayanamam.
Ты прав, возможно ты прав, я не знаю, но... это не вернёт Олега и я не могу потерять еще одного сына.
Benim adım Oleg Vassilyeviç Orlov.
Меня зовут Олег Васильевич Орлов.
Oleg Vassily Orlov 1993'de Novosibirsk Oblast, Sibirya'da ortaya çıkmış.
Олег Васильевич Орлов. Засветился в 1989 в Новосибирской области.
Cinayetten bir kaç gün önce Kuzmenko, Oleg Mostovoi'yi dört defa aramış.
За пару дней до того, как он был убит, Кузьменко сделал четыре телефонных звока Олегу Мостовому.
Bayan Chapin, Az önce Oleg Mostovoi adlı biriyle görüştüm.
Мисс Чапин, я только что говорил с мужчиной по имени Олег Мостовой.
Sağ ol, Oleg.
- Спасибо, Олег
Ne var biliyor musun, Oleg?
- Знаешь что, Олег
Az önce Oleg'in fantezi dünyasında yer ettin.
Ты только что внесла вклад в дрочебанк Олега.
Gerçekten mi? Oleg, bunu yapar mısın?
Олег, ты это сделаешь?
Oleg, şu andan itibaren, beni "Harika Çöreklerin Sahibi Kontes Max" diye çağırabilirsin.
Олег с этого момента ты можешь называть меня графиней Макс Сказочных Кексов.
Sen de beni "Pantolonumun İçindeki İnanılmaz Partinin Efendisi Oleg" diye çağırabilirsin.
А ты можешь называть меня сэром Олег Сногсшибательной Вечеринки в моих штанах.
Büyük ihtimalle çeviri esnasında anlamının birazını kaybetmiş, ama teklif için sağ ol Oleg.
Думаю, эта фраза потеряла своё чувственное очарование при переводе, но спасибо за предложение, Олег.
Oleg, n'aber?
Олег, как оно?
Oleg, 69 numaralı masa yok ki.
Олег, у нас нет 69 столика.
Oleg beni altmış dokuzladı, ve şimdi hiçbir masa numarasını hatırlamıyorum.
Олег отшестидесятидевятил меня, и теперь я не помню ни одного номера столика.
Oleg, dövüşten bir hafta önce 22.00'da nerede olmalıydın?
Олег, где ты должен быть за неделю перед боем в 22 : 00?
Çocuklar, kulübümüz, geleceğimiz ve, elbette ki, Oleg'in yakın zaferi için içelim...
Ребята, давайте выпьем за наш клуб, за наше будущее. Ну и, конечно, за будущую победу Олега.
Oleg! Gardını yukarıda tut! Ellerini kaldır!
Олег, закройся, руки выше!
Oleg, ne diye üzerine gidiyorsun?
Олег, что ты за ним бегаешь?
Oleg! Beni duyuyor musun? !
Слышишь меня, Олег?
Ben bunu Oleg'e vereyim.
Отдам его Олегу.
Oleg, şu müşteri kamerasıyla malafatının bir resmini çek.
Олег, сделай снимок своего хозяйства на фотоаппарат клиентов.
Az önce Oleg'in...
Я только что видела Олега...
Max, hadi ama, dramatik bir yıldız girişi yapabilmek için Oleg'den bu montları ödünç aldık. Bir kez daha numara yapmamı istiyorsan bana akşam yemeği ısmarlamalı ve ne kadar güzel olduğumu söylemelisin.
Макс, давай, мы одолжили эти вещи у Олега, чтобы произвести театральное звездное появление, если ты хочешь снова его изобразить, тебе придётся угостить меня ужином и звать милочкой.
Hadi Oleg, hadi Oleg.
Да, Олег. Да, Олег.
Oleg'in Bizans saldırısını anlatsın size.
Попробуйте нападение Олега на Константинополь.
Oleg Stark adında kiralık bir katil vardı.
Олег Старк был заказным убийцей.
Oleg, neden sende tampon var?
Олег, зачем тебе тампон?
Oleg, İnternet sitemiz için fotoğrafımızı çeker misin?
Олег, сфотографируешь нас для нашего сайта?
Hadi Oleg!
Давай вниз, Олег!
Çevirmen : panconur
Переводчики : selfishcat, tomcat, Consiller, AndyM, crysis _ 9, momotvs, Jemy, oleg _ floyd, Jafi, Volshebnik, ShadeTD, Z23, vstr
Çeviren :
Dezeiro, neniam, Oleg _ Vershinin
Zilinle telaş yaratma, Oleg.
Перестань звенеть, Олег.
Oleg, lütfen.
Олег, пожалуйста.
Oleg'ı içeri almışlar.
Олега приняли.
Bu arada adım Oleg...
Меня, кстати, Олегом звать.
Oleg gösterdiğim hareketlere çalışsın.
Пусть Олег точит связку, которую я показал.
4 : 1, Oleg'in galibiyetine...
4 : 1 на победу Олега.