English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Olmussun

Olmussun traduction Russe

1,421 traduction parallèle
- Şu haline bak aşık olmuşsun sen! Dom, duyamıyorsan programı da yapamazsın.
Ты не можешь участвовать в шоу, если ничего не слышишь.
Beni sağır olmakla suçluyorsun ama sen kör olmuşsun.
Ты спросил не глухой ли я, а ты у нас похоже ослеп.
Rock-and-roll Poirot gibi olmuşsun.
Это для "пилота", да?
Bence çoktan bayan olmuşsun.
Я думаю ты свободно сканаешь за девушку
Amerika'nın yeni şirinesi olmuşsun.
Выглядишь, будто готовишься к конкурсу красоты среди смурфов.
Seksi bir tamirci olmuşsun.
Ты выглядишь как очень сексуальный автомеханик.
Çok güzel bir gelin olmuşsun.
Ты - красивая невеста.
Çok tatlı olmuşsun, fıstığım!
Отлично выглядишь, дочка.
Şey gibi olmuşsun...
Ты похож на...
Çünkü sen paramparça olmuşsun.
За тебя, потому что... у тебя депрессия.
Tam bir beyefendi olmuşsun.
Ты - настоящий джентельмен.
Ne güzel olmuşsun, kız!
— Соки.
Çok hoş olmuşsun.
Весьма эффектно выглядишь.
Notlarıma göre, Eyalet Şampiyona'sında 2. olmuşsun?
... ты второй в рейтинге по стране?
- Kesinlikle kafa olmuşsun ve ben... - Jonathan!
Ты явно накурился, и я...
- Çok güzel olmuşsun.
Ты потрясающе выглядишь.
Zilzurna sarhoş olmuşsun. Serge'le ben biraz abarttık.
Ты пьяный что-ли?
Kendini o kadar kendi dünyana kaptırmışsın ki gerçekte olanları göremeyecek kadar kör olmuşsun.
Ты настолько погрязла в своем мире, что не можешь понять, что на самом деле происходит.
Çılgın bir paranoyak olmuşsun.
Ты похожа на параноика
Eğer bir çocuğa bile bir şey öğretebilirsen, o gün başarılı olmuşsun demektir.
если ты научишь хоть одного ребенка, хоть одному - чему-нибудь, значит день будет успешным.
Kocaman olmuşsun.
Посмотри на себя.
Bu arada fıstık gibi olmuşsun.
Ты, кстати, шикарно выглядишь.
Kocaman, güzel bir kız olmuşsun Naztazia.
Ты выросла и стала красивой девушкой, Настасья.
Farrakhan gibi olmuşsun.
Галстук-бабочка, очки.
- Üzüm gibi olmuşsun.
- В этом ты выглядишь, как виноград.
Görünmez olmuşsun!
Ты невидимый?
Ne kadar güzel olmuşsun.
Как же ты закуталась.
Sen, dostum, yeni avukatının esiri olmuşsun.
Тебе, мой друг, заморочила голову твоя младшая партнёрша.
Kör olmuşsun.
глупышка...
Bundan emin olamayız ama yaranın büyüklüğüne bakarak, küçük yaşta olmuşsun gibi görünüyor.
И что это были за операции? Не уверен. Наверняка сказать нельзя.
Yeni kliniğin anestezi takım lideri olduktan sonra çok havalı olmuşsun.
О, Чжин Гын, как на тебя новая должность действует.
Üsteğmen olmuşsun.
Смотри-ка, старший лейтенант!
İnsanlara güvenir olmuşsun.
Ты стал слишком мягок. Слишком доверчив.
Çok inandırıcı bir koltuk olmuşsun, Horace.
Должен признать, кресло из тебя очень убедительное, Гораций.
Doktor hastasına : "Sana kötü haberlerim var hem kanser hem de Alzheimer olmuşsun." demiş.
Врач говорит пациенту : " У меня плохие новости. У вас рак.
Çok güzel olmuşsun.
Тaкие крaсивые.
Artık Peder olmuşsun.
Вы ведь теперь святой Отец.
Tam bir erkek gibi olmuşsun.
Доктор Пол Камерон Обратитель геев второго уровня. С виду натурал, да?
Bir de orada durmuş bana kadın olmuşsun gibi bakıyorsun.
И ты стоишь тут и смотришь на меня свысока, словно ты, мать твою, женщина.
Siyasi bir eylemci olmuşsun.
Да ты у меня активистка.
Ve kocaman olmuşsun.
И ты так выросла!
Sen de çok güzelsin anne. ve sen de kocaman olmuşsun.
Ты тоже прекрасно выглядишь, мама
Kocaman olmuşsun.
Ну ты даёшь. Какой здоровый стал.
- Kocaman olmuşsun. - Sen...
Какой ты большой.
Bambaşka biri olmuşsun.
Ты стал совсем другим человеком
Merhaba, Aman Allahım bambaşka olmuşsun!
Здравствуйте. Вау, посмотрите-ка!
Artık Courtney'nin fahişesi olmuşsun.
Да эта чёртова Кортни подмяла тебя!
Yumuşak olmuşsun. Yumuşakkk.
Это означает, что ты размяк, рааз-мяк.
Sert, hızlı ve anal yapabiliyorsan usta olmuşsun demektir.
Жестко, быстро и анально.
Maşallah, kocaman olmuşsun.
Во имя Господа, да ты вырос!
Dehşet olmuşsun!
Ты потрясающе выглядишь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]