English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Omec

Omec traduction Russe

140 traduction parallèle
Bu bir Omec alaşımı.
Она из сплава Omec.
Tebrikler, kendinize özbeöz bir Omec buldunuz.
Поздравляю. Вы нашли себе чистокровного Омека.
Votanlı bir arkadaşım bugün Omec ile ilgili bir hikâye anlattı.
Да. Мой друг, вотан, рассказал мне сегодня историю про Омеков.
Yamyamlar sadece kendi türlerini yerler ama Omec bizleri yemeyi tercih eder.
Каннибалы едят своих сородичей, ну а Омеки... предпочитают есть нас.
76 yılda bir Omec gezegeni aslında buradadır diğer Votan gezegenlerine yaklaşır.
Каждые 76 лет родная планета Омеков, что находится здесь, приближается к остальным вотанским планетам.
Omec devasa uzay gemileriyle gelirler atalarımızdan binlercesini yanlarına alarak kaybolurlar.
Омеки прибыли в огромных космических кораблях, и похитили многие тысячи наших предков.
Hasat edilenler köle olarak tutulurlar ta ki Omec efendileri onlardan sıkılana dek.
Собранных держали в качестве рабов, пока их хозяева Омеки не стали скучать.
Omec'e inanmıyorum.
Я не верю в Омеков.
Omec'ler tamamen gerçek ve çok tehlikelilerdir.
Омеки были вполне реальными и очень опасными.
Başkan babama Omec hakkında bir şey soruyor sonra da NeedWant'da bir tanesi ortaya çıkıyor.
К отцу приходила мэр, спрашивала про Омеков, а потом один из них заявился в бордель.
Sen Omec'i gördün mü?
Ты видел Омека?
Baban ona Omec dediğin için seni dövmemiş miydi?
Отец же запретил тебе так его называть.
Burada kesinlikle bir Omec var.
Там точно Омек.
Alsana Omec.
Омек.
Gel buraya küçük Omec.
Иди сюда, Омек.
Omec.
Омек.
Omec'i öldürün!
Убейте Омека!
Seni Omec büyücüsü, zayıfların düşmanı, şeytansın!
Колдун Омек, губитель слабых, демон!
Bu Omec oğlumu öldürdü!
Эта Омек убила моего сына!
Omec fizyolojisine yararlı birçok kullanım şekli vardır.
Он чрезвычайно полезен для физиологии Омеков.
Omec'ler artık küçük ırkları öldürmüyor, ama bu seni ilgilendirmez.
Омеки больше не уничтожают низшие расы, но вас это не касается.
- Omec dili konuşmak için çok gençsin. - Çok akıcı konuşamıyorum.
- Ты говоришь по-Омекски?
Çocukken bize anlatılan uyku öncesi hikâyelerde Omec'ler "Muhteşem Büyücüler" olarak anlatılırdı.
В детстве мне рассказывали сказки, в которых Омеков представляли Великими Колдунами.
Efsaneye göre Omec ile karşılaşan bir kız ona delicesine aşık olur Dehşet Hasadı'nda kaybolur ve bir daha geri dönmezmiş.
Согласно легенде, если девушка хоть раз пересечётся с Омеком, она влюбится без ума и её уничтожат в Страшной Жатве, и больше её не увидят.
Et konusunda uzmanlaşmış bir Omec daha lezzetli şeyler tercih eder sanırım.
Как знаток плоти, я бы подумала, что Омек предпочёл бы что-то более острое.
- Omec gemilerine ne oldu?
А что случилось с кораблями Омеков?
Votanlar Omec'lerin bu cenneti yani dünyayı ellerinden çalacaklarından korktular.
Вотаны боялись, что Омеки уведут этот рай, эту землю у них из-под носа.
Sorunsuz çalışan bir Omec savaş gemisi bütün Votan Birliğini yok edebilir.
Исправный военный корабль омеков может уничтожить Коллегию Вотанов целиком.
Gizli bir iğnenin içine doldurdum cinsel ilişki esnasında Omec'e enjekte edeceğim.
Я спрячу иглу в браслет... и уколю омека во время коитуса.
Omec'i öldürmek.
Убить омека.
Ama Omec öldü mü?
Но разве омек умер?
- Omec'i vurmak aptalca bir plan.
Застрелить омека - глупый план. Почему же?
- Nedenmiş o? Omec'lerin yaşlandıkça güçlendiklerini öğrendim.
Я узнала, что омеки с возрастом становятся сильнее.
Sinirli bir Omec'in de yapacağı şey, seni yakalayıp ayaklarından asıp, sırtından ikiye ayırmak olacaktır.
Обозлённый омек выследит тебя, подвесит за ноги и сорвёт мясо с костей.
Omec, Nolan ve Irisa'yı kapsülden dışarı çıkarırken bu bağlantıyı kopardı.
Омек разрезал связь, когда доставал Нолана и Ирису из капсулы.
Kamplarının üzerinde uçan bir Omec gemisi onları çok korkutur.
Вид омекского корабля над лагерем приведёт их в ужас.
Diğer kurtulan Omec'leri bulabilmek için tek umudumuz o gemi.
Этот корабль - наша единственная надежда найти других выживших омеков.
Tek ihtiyacım olan bir Omec dronu.
Мне нужен беспилотник омеков.
Biz Omec'iz.
Мы же омеки.
- Bir Omec için. Hem bunu niye konuşuyoruz ki?
Что тут вообще обсуждать?
Bu bir Omec geleneğidir birçok eşe sahip olmak.
Это омекская традиция. Иметь много партнёров. Независимо от наличия семьи.
Omec güzelliği hangimizin yargılandığıyla ölçülür.
Красота Омеков - стандарт, по которому судят остальных.
Teşekkür ederim, Omec.
Спасибо, омек.
Sen bir Omec değilsin.
Ты - не омек.
Omec artık güvende olduğumuzu söyledi.
Только то, что угроза миновала. Это правда?
Omec dostlarımızın sayesinde, madenler yeniden açılıyor. Ve gulanit kolay bir şekilde çıkarılıyor.
Благодаря нашим друзьям-омекам, шахты снова открыты, и гуланит добывается быстрыми темпами.
Defiance'da iki Omec var.
В городе два Омека.
Omec kültürünün önde gelen kişilerinden biridir.
Видный представитель их культуры.
Omec mi?
Омека?
O Omec'i?
Этого Омека?
Omec'ler mi?
Омеки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]