English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ O ] / Orta amerika

Orta amerika traduction Russe

135 traduction parallèle
Orta Amerika'daki bir Amerikan gazeteci Gandi'nin Porbandar'da doğduğunu nasıl öğrenir?
Каким образом американский журналист в центральной Америке вообще узнал, что Ганди родился в Порбандаре?
Yemin ediyorum. Brezilya veya Orta Amerika gibi yerlerde yeraltı videoları yapmak yıkıcı hareketler olarak kabul görülüyor.
В Бразилии, в Центральной Америке и других подобных местах, изготовление подпольного видео считается подрывной деятельностью
Şu Orta Amerika'da olanlar çok kötü şeyler çok kötü.
Это очень скверное дело для Центральной Америки. Очень скверное.
Orta Amerika'daki sorun daha da kötüleşiyor.
Положение в Центральной Америке ухудшается.
Bizler antik Mısır ve Orta Amerika'daki Mayalar gibi gelişmiş uygarlıkların bilimde doruğa ulaşmalarını sağlayan bulgular ve kendilerinden önceki döneme ait kalıntıların varlığından tamamen habersizdik
Нас заставили полагать, что продвинутые цивилизации, типа древнего Египта и представители народа майя Мезоамерики появлялись без предшествующего элементарного следа или свидетельства эволюции разумных артефактов приведших к их пику.
- Orta Amerika'da satıyor.
- Продает его в Центральную Америку.
Orta Amerika'ya gidiyordu.
Он направлялся в Центральную Америку.
Başkan Kennedy öldü. Orta Amerika yerel saatine göre saat 13.00'de...
Президент Кеннеди скончался в час дня по центральному стандартному времени
Önümüzdeki hafta yapılacak test, Orta Amerika üzerine değil Avrupa üzerine olacak.
И перенёс контрольную на следующую неделю.
Çocukken annene yalan söylediğinde ya da evli bir adamla zina yaptığında ya da ödediğin vergilerin Orta Amerika'yı çamur gölüne dönüştürdüğünde affedileceğini mi zannettin?
С чего ты решила, будто тебе простилось то, что ты врала маме, или спала с женатыми мужчинами, или давала деньги на нашу армию во Вьетнаме? Но при чём тут...
Ortadoğu, Balkanlar, Orta Amerika, Batı Afrika....
Ближний Восток, Балканы, Центральная Америка, Африка....
Eğer daha iyi hissedecekseniz, Orta Amerika'nın en iyi tıp okullarında okudum.
Если это тебе поможет, то я посещал... прекрасные медицинские школы Ценральной Америки.
Orası Orta Amerika'da küçük bir yer, Okyanus kıyısında.
Белиз. Крошечная страна в Центральной Америке, у Гондураса.
Yarın Orta Amerika'dan bir paket gelecek.
Так... посылка прибывает завтра вечером из Центральной Америки.
1927 senesinin baharında Eczacılar Birliği Orta Amerika'ya gidip oradaki doğal bileşenlerin tıbbi özelliklerini araştırmak için bir gezi düzenledi.
Весной 1927 года Фармацевтическое Общество снарядило экспедицию в Центральную Америку,.. ... чтобы изучить лечебные свойства некоторых природных компонентов.
Belçika'daki su seviyesi giderek yükseliyor... ve Orta Amerika'daki toprak kaymaları... hastalıkların yayılma korkusunu artırıyor.
Наводнения в Бельгии... грязевые потоки в Центральной Америке... вызвали вспышки эпидемий.
Peru gibi adını Orta Amerika'daki yerlerden alan cadde isimlerinden bahsediyorum.
Там у улиц центрально-американские названия, типа Перу.
Öteki adam Shrub. Dışişleri bakan yardımcısı. Orta Amerika.
Рядом с ним Шраб, заместитель госсекретаря по Латинской Америке.
Gençler, yaşlılar. Beyazlar ve siyahlar. Orta Amerika'lı dostlarımız.
Юные, пожилые, чёрные, белые, потомки коренных жителей.
Santa Domingo ve Orta Amerika'nın diğer bölgelerine müdahaleler yapıldı.
В Санто-Доминго было вмешательство, в Центральной Америке.
Nick Chac'ın tapınağının Orta Amerika'da olduğuna inanıyordu.
Ник верил, что храм Чака был в Центральной Америке.
Bugün Orta Amerika'nın yerel bitkilerine bir göz atacağız.
Сегодня мы будем смотреть на местную растительность Центральной Америки.
Ve Yönetici Gama, Orta Amerika'yı hor görmek için programlandı.
И заместитель Гамма, запрограммирована недооценивать американский средний класс.
Bu eski semboller Mısır'da, Orta Amerika'da ve hatta Kansas'ta kutsal bir yerli mağarasında bulundu.
Да. Это - древние символы. Они найдены, хм, в Египте, ентральной Америке, даже, хм, в священном для индейцев месте – пещере, здесь в Штате Канзас.
Orta Amerika'da bir yer olabilir.
Я думал o Центpальнoй Амеpике.
- Orta Amerika'daki bir ağaçtan elde edilen.
- С того дерева. Из Центральной Америки.
Genelde Meksika ve Orta Amerika.
В основном Мексика и Центральная Америка.
Öyleyse ya egzotik bir tatil planlıyorsun, yada Profesör Orta Amerika'da bir yerlerde.
Я так понимаю, ты либо планируешь экзотический отпуск, либо этот профессор в Центральной Америке?
Orta Amerika'da büyük yıkım ve ölüm. Ve işin içinde bizim çiftçi profesör Fine'in parmağı olabilir.
Массовое истребление и смерти в Центральной Америке и вероятность того, что твой бывший профессор Милтон Файн замешан.
Muhbirlerimiz Orta Amerika'ya doğru gittiğini söylüyor.
У нас есть информация, что она направляется в Центральную Америку.
Orta Amerika.
Центральная Америка.
Bizimkiler arabasını bulana kadar, Ohio'ya, California'ya, Orta Amerika'ya ve muhtemelen Weehawken'e gittiğini varsaymalıyız.
Пока они не нашли его машину, мы должны предполагать, что он путешествовал в Огайо, Калифорнию, Центральную Америку и, возможно, в Вихокен.
Bilirsin, Kuzey Amerika Orta Amerika ve Güney Amerika var.
Это Северная Америка, Центральная Америка и Южная Америка. Это всё Американцы.
Orta Amerika'daki izcimizin elinde birkaç radikal İslamcı var. El Salvador'da bir hapishanede müdür işbirliğine hazır.
Наш человек в Центральной Америке нашёл одного исламского фундаменталиста в тюрьме в Эль-Сальвадоре.
Sonra Orta Amerika'ya geç. Zihinsel ve bedensel engellilere özel bir kliniği uçursun düzinelercesini öldürmüş olsun. Kadın, çocuk, vs vs...
Оказался в Центральной Америке,... где взорвал клинику для умалишённых и инвалидов,... убив при этом десятки женщин, детей и так далее.
Siz de bir yıl boyunca orta Amerika'da bir kodeste çürümesine göz yumdunuz?
И вы бросили его в тюрьме в Центральной Америке на целый год?
Evet, dediğim gibi, zamanımın büyük bir bölümünü Orta Amerika'da harcadım.
Kaк я гoвopил, бoльшyю чacть вpeмeни я пpoвeл в Цeнтpaльнoй Aмepикe.
Adı Toby Flenderson ve yakın zamanda Orta Amerika'daki gizemli bir seyahatinden döndü.
Его зовут Тоби Флендерсон. Недавно он вернулся из подозрительного отпуска в Центральной Америке.
Efendim, yakın zamanda Orta Amerika'daki bir seyahatten döndünüz mü? Aman Tanrım.
С возвращением, страхолюдина страшная.
Orta Amerika'da biraz daha kalacaksan İspanyolcanı geliştirsen iyi edersin.
Если ты собираешься провести ещё время в Центральной Америке, тебе, вероятно, следует поработать над испанским.
White Plains, orta Amerika'da insanların eğlenmek için gittikleri yerlere benziyor.
Белые Равнины это один из тех городов, над которыми потешается вся остальная Америка.
Sofia Orta Amerika'da hazırlık yapıyor.
София всё устроит в Центральной Америке.
Orta ve Güney Amerika Kızılderilileri de öyle.
Так же индейцы Центральной и Южной Америки.
Ya Orta ya da Güney Amerika'da.
В Центральной или Южной Америке.
Oysa film Amerika'da biraz iş yaptıysa, orta karar bir iş yaptıysa,
Если фильм имеет хоть какой успех в Америке, Какие-то заметные сборы,
Avrupa'dan, Güney Amerika'dan ve Orta Doğu'dan kaçak esrar.
Марихуана, ввезенная из Европы, Южной Америки и с Ближнего Востока.
Ve bir veya iki hafta sonra, normalde Steve Allen tarafından kullanılan zamanın Amerika'nın Orta Doğu politikalarının araştırılmasına adandığını düşünelim.
А через две недели, вместо комического Шоу Стива Аллена - услышим анализ американской политики на Ближнем Востоке.
Eski Amerika Birleşik Devletleri'nde iç savaş Orta Batı'yı yakıp yıkmaya devam ediyor.
В бывших США гражданская война разоряет Средний Запад страны.
Ülke olarak, tüm Güney Amerika'dan tüm Afrika, tüm Orta Doğu ve tüm Asya'dan ve hepsinin toplamından daha fazla sorumluyuz.
На нашу страну приходится больше, чем на всю Южную Америку, всю Африку, весь ближний Восток и всю Азию вместе взятые.
Amerika'nın orta bölgesine nasıl geldiniz bilmiyorum.
Ну, не знаю, как вы оказались на Среднем Западе.
Siz Orta Doğu'yla uğraşırken Güney Amerika domino taşları gibi düşüyor.
Пока вы увязли на Ближнем Востоке Южная Америка рушится как карточный домик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]