Otomobil traduction Russe
340 traduction parallèle
Neredeyse bir otomobil...
Не совсем автомобиль...
Havaalanından Deutscher Hof'a kadar otomobil kafilesi
Кортеж из аэропорта в отель Дойче Хоф
12 yıldır otomobil için para vermedin.
Вы не платили за машину уже 12 лет.
12 yıldır otomobil için para vermedi.
Он не платит за машину уже 12 лет.
- Otomobil, banka açmadım. İyi akşamlar. - İyi akşamlar.
Только в машинах, не в банках
Otomobil Kulübü iyi bir firmadır...
Я никогда не ругаю чужой товар.
Günaydın, otomobil kazası, ha?
Доброе утро. Автомобильная авария?
Otomobil işin içinde olduğundan -
Факт, что в деле был автомобиль...
Fairchild pırlanta gibi iyi bir şofördü..... baktığı sekiz otomobil gibi.
Фэрчайлд был прекрасным шофёром, он был также безупречен, как и восемь машин, находившихся на его попечении.
Son işim bir otomobil şirketinde tamircilikti.
- Ну... Последняя работа - механик на фирме техобслуживания.
Peki ya otomobil?
Как насчет машины?
Otomobil gezisi yapıyoruz.
Мы едем кататься. Выпьем!
Otomobil, ilerlemeyi temsil eder, kelimenin tam anlamıyla.
Автомобиль является символом прогресса в самом глубоком смысле этого слова.
Otomobil yarışları çok sıradan olmaya başladı.
Автомобильные гонки становятся обычным явлением.
En üstün özelliklerle donatılmış bir otomobil yapmalısınız.
Вам придется создать автомобиль с очень точными характеристиками.
Burada gazete işletiyoruz, bir gazete, otomobil galerisi değil!
Да у нас здесь газета! Газета, а не автомобильное агентство!
Başarınızın, yanlış otomobil seçmiş olduğunuz gerçeğine dayandığını düşünürsek bu biraz şüpheli bir onur.
У меня сразу же появились сомнения, когда я увидел, что вы выбрали для выполнения своей задачи не тот автомобиль.
Ama siz, otomobil ve parçaları hakkında bilgili olduğunuzu iddia ediyorsunuz.
Но вы, с другой стороны, заявляли, что знаете все об автомобилях, и как они работают.
Çocuklar, bu 6 silindirli bir otomobil ortalama olarak- -
Мальчики и девочки, это шестилитровый автомобиль, которого больше нет ни у кого. Он может раз...
Bir otomobil de var dışarıda! Don Felipe'nin.
- Много чего интересного.
Bir Otomobil! Gel.
У Филиппе есть автомобиль, пойдём, сам увидишь!
Vaka - otomobil kazası.
Происшествие - автомобильная авария.
Bir otomobil kazası gibi aptalca bir şeyde ölmeleri saçma.
Погибнуть в нелепой автокатастрофе.
Kanun gereği devletin bana vermesi gereken para ile... arkadaşımın tavsiyesi üzerine, Bir Moskoviç otomobil alacağım.
На полагающуюся мне по закону премию я, по совету друзей, решил приобрести автомашину "Москвич".
Bir otomobil kazasında öldüler. Yaklaşık 5 yıl önce.
Они погибли в автомобильной катастрофе... приблизительно пять лет назад.
Örnegin, otomobil gösterisi eski sehir bölgelerinin yikimini gerektiren mükemmel bir trafik akisi için çabalarken sehir gösterisi, bu bölgeleri turistik mekanlar olarak korumak ister.
автомобильный спектакль требует для себя хорошую транспортную сеть, которая невольно уничтожит старые города, тогда как спектакль самого общества ратует за сохранение памятников старины.
Manyak bombacılar, mafya tetikçileri otomobil kazaları.
Террористы-смертники. Жертвы мафии. Автомобильные аварии.
Dikiş makineleri, otomobil parçaları saç fırçaları ve elektronik aletler sattım.
Торговал швейными машинами, автозапчастями... расчёсками и электроникой.
Bir uçak ya da otomobil kazasını kaza anında görüntüleyip 6.00 haberlerine koyduğumuz hiç olmamıştır.
Мы никогда не могли заснять, как произошла авиакатастрофа или автомобильная авария, чтобы показать в шестичасовых новостях.
- Otomobil geldi.
- Машина подъехала.
Bir ev, buzdolabı, bulaşık makinesi, çamaşır makinesi, kurutma makinesi, TV, müzik seti, motosiklet, otomobil var.
Покупаешь дом, холодильник, посудомойку, стиралку, телик, стерео, мотоцикл, машину.
Ben senin yaşındayken, otomobil fabrikalarında çalışan siyah yoktu.
Когда я был твоего возраста, не было чёрных работавших на автозаводах.
lllinois plakalı, siyah beyaz dört kapılı 1974 Dodge otomobil.
Черно-белый Додж седан 74 года с иллинойскими номерами.
Bir otomobil şovu için.
На выставке машин.
Müthiş otomobil, ama beşinci vitese erişmesi zor.
И, правда, шикарная машина! Только вот дотянуться до пятой передачи...
Hiç olmazsa gitar, otomobil veya motosiklet kadar tehlikeli değildir.
Машина или мотоцикл гораздо опаснее гитары.
Bir otomobil... Ender görürsün bunlardan!
Ух ты - - настоящий автомобиль!
Oh, Daryl. Sen otomobil ve seks manyağı mısın?
Тебя интересуют машины, Дэрил, а не только секс?
Otomobil ile ile yarım saat.
Ты больше времени проведешь в автомобиле.
Otomobil kulübünde bunu yapan birini izlemiştim.
- Однажды видел как это делал парень из автоклуба
Bir otomobil bu, çocuk arabası değil.
Это же не детская коляска.
Ama o çıkamadan otomobil bir uçurumdan aşağı uçtu ve alev aldı.
Но машина упала, и он не смог выбраться.
Gerçekten de bir otomobil kazasında üstünüzde bu kartı bulan bir sağlık görevlisinin hayatınızı kurtarmaya çalışacağına inanıyor musunuz?
Вы что правда считаете, что когда вы попадёте в аварию и парамедики найдут у вас эту карточку они будут пытаться спасти вашу жизнь?
Araba çarpması, otomobil kazası oldu.
"Автокатастрофы" стали "Несчастными случаями на дороге!"
Otomobil biz.
Только на автомобиле.
- Otomobil.
- Автомобили.
Michot'ya telgraf çekin, Paris'te ona bir otomobil ve bir apartman..... alsın ve bankamızdan bir kredi mektubu versin.
И квартиру. Откройте ей счет в нашем Парижском отделении на сумму пятьдесят тысяч.
Antika otomobil.
Он их продаёт.
"OTOMOBİL'i takip et"!
За той машиной.
Lüks bir otomobil.
Роскошная машина!
Eğer şu ailelerden birini tanıyorsanız eğer şu ailelerden birini tanıyorsanız içlerinden birinin gay olduğu ailelerden birini ve bu kişi bir otomobil kazası geçirip komaya girerse her zaman şöyle diyerek aileyi teselli edebilirsiniz : " Peki, bir de şu yönden bakın eskiden meyveydi ( Argo.
"Чтож, посмотрите на это с другой стороны!"