Oyna traduction Russe
1,189 traduction parallèle
Evine gidip lastiğinle oyna sen.
Играй со своим каучуком.
Çok hızlı atıyorsun. Şikayeti bırak da oyna.
- Хватит мне спину отбивать!
Bırak mızmızlanmayı da oyna.
- Думаешь, я боюсь? Не умеешь, не берись!
Büromda biraz oyna.
Поиграй пока в моем офисе.
- Gel de top oyna. - Beni rahat bırak.
Мама, мне надоело играть в мяч.
Tabii, şimdi de masumu oyna.
Ну конечно, сама невинность.
Olum coşkun, adam gibi oyna.
Эй, оставайтесь на местах!
Hadi oyna.
Давай.
- Sen sadece onunla oyna.
- Ты просто им наслаждайся.
Git ve arkadaşlarınla beyzbol oyna.
Иди и повеселись с парнями.
Oyna.
Двигайся.
Şimdi git, arkadaşlarınla aptal topu oyna.
Иди и играй в футбoл с друзьями.
Onu oyna.
Давай прикинем.
Buraya gel, bizimle bir kaç el oyna.
Иди сюда, сыграем на пару.
- Sen gidip bilgisayarınla oyna.
Разве ты не должен быть дома и играть в компьютер?
İşin yoksa bir daha oyna.
Придётся всё сызнова... Бестолковый малый.
Hadi Catman oyna.
ƒавай, этмен! Ћови, этмен!
Oyna bakalım.
Разумеется.
O zaman git biberine oyna!
Так играй на перец!
Elde edilmesi zoru oyna.
Ты прикинься недоступным.
Yarım saat oyna, ardından o eve gelene kadar yazarsın.
Ну давай сыграем полчаса. Потом пиши до его прихода
Quark'ın suratının alacağı ifadeyi görmek için oyna.
обыграет его в тонго.
Sen oyna. Bunu hak ettin.
Вы заслуживаете.
Oyna!
Игра!
Sen oyna, ben seyrederim.
Вы играйте, а я посмотрю.
Oyna.
Играть катушка.
Sadece 25 oyna.
- Смотреть надо.
Git güvercinlerle oyna.
Иди поиграй с голубями, приятель.
Git biraz oyna.
Иди поиграй.
Oyunu, günümüzde oynandığı gibi oyna.
Пора уже играть в современный футбол.
Sonra " Çık oraya ve mahallende oynadığın gibi oyna.
И тогда : "Иди туда и играй как в своём дворе. Ты точно передашь мяч и твоя мама позовёт тебя обедать."
Sana geldiğinde, Sandman'le oyna.
Следи за его пальцами. Побелеют, покажи, что отдашь мяч Сэндмену.
Benimle oyna.
Поиграй со мной.
Hadi git oyna!
Иди играй.
Oyna haydi!
Ходи! Ходи!
- Kızınla oyna. - Bırak onu.
Иди, поиграй с подружкой.
Oyna Esmeralda'm
Танцуй, моя Эсмеральда!
Biraz da benim için oyna
Потанцуй еще немного для меня,
Hadi bizimle oyna, Stewie, sonsuza dek tekrar ve tekrar.
Играй с нами, Стьюи, отныне и во веки веков.
Sen oyun oyna.
Ты поищи здесь.
İlgili gelini oyna.
Будешь изображать заботливую невестку и молчать в тряпочку!
Sadece ölüyü oyna.
Притворись мёртвым.
Hadi oyununu oyna şimdi.
Сыграй игру.
Oynaman gereken oyunu oyna.
Ту, что сыграешь только ты.
Sen dünyaya geldiğinde bahşedilen oyununu oyna
Что дана тебе по приходу в мир.
Sağ kolum kalenin etrafında. Dört top geliyor. Oyna.
[играют в крикет] Извините.
- 40'a oyna.
помтаяы 40.
Oyna!
Игра.
Oyna.
Игра.
Ona oyna, kazanacak.
Ставьте на нее – не пожалеете.
Benim için de binlik oyna.
Поставь и за меня тысячу.