Panic traduction Russe
19 traduction parallèle
1 : 11 ve 4. Kazanan, Panic Relief, 12.40, 8.20 ve 5 dolar verdi.
Победитель, Помощник от Стресса, выиграли 12.40, 8.20 и $ 5.
Panic hakkında neyin var?
А из-за чего ты впадаешь в панику?
bir cesetin olduğu yere giriyor ve nefes alamıyorsanız, panic atak rahatsızlığınız olabilir, ya da biri içerideki oksijeni boşaltmak için, içeriye.... nitrojen gazı pompalıyordur.
Если вы входите в комнату, а там труп, и не можете вздохнуть, возможно, у вас паника, или, возможно, кто-то заполнил комнату азотом, чтобы вытеснить весь воздух.
Kitlelere yayılan paniğe övgü grubu, diğer adıyla "Run Squirrel Run".
И трибьют группа "Widespread panic" - - "Run Squirrel Run".
Panic'le buluşmama geç kalacağım.
А то я опоздаю на экстренное совещание.
Yeni çıkan albümleriyle ilgili Panic'le yaptığım bütün o toplantılar vardı ya hani?
Как и ты. Помнишь все эти встречи, на которые я ходил по поводу выхода нового альбома Паники?
Aslında yarısı Panic'le değildi.
Половина из них была не насчет Паники.
Panic'in yeni albümünün son düzenlemesi.
Последняя обработка дебютного альбома "Паники".
Panic'le olan günümü iptal edeceğim, böylece kitabının tadını çıkarabilirim.
Я собираюсь отменить все планы с "Паникой" на сегодня, чтобы насладиться твоей книгой.
Panic Shield!
Блок страха!
Panic yapmayacağız.
Ну, точно не паниковать.
Bir gece önce... Taksiyle benim yanıma geldi, panik halindeydi ve ceset bagajındaydı.
The night before last, he rolled up on me in his cab, and he was in a panic, and this body was in the trunk.
Neden ki? Hazır her şeyin bittiğini düşünürlerken insanların paniklemesini istemiyoruz.
We don't want to create a panic now that people think it's over.
Güzel. Panic-A-Tech işte böyle çalışıyor.
ОК, вот как работает Panic-A-Tech.
Siginaktan haber gelmeyince altyapimizda büyük bir yikim oldu panic ve tabii ki çok sayida sivil kayip
Когда бункер замолчал, инфраструктура распалась, началась всеобщая паника, и, конечно, были многочисленные жертвы.
- Özür dilerim, panik içinde aradım.
I'm sorry I called in such a panic.
Go! dai panic!
dai panic