Parents traduction Russe
45 traduction parallèle
# Right. # # Dancin'till dawn, # # my parents were clear uptown. #
* Дo утра мы у нее танцевали, Кoгда ее рoдители уезжали
Ses parents sont morts. ( Ailesi öldü. )
Ее родители умерли.
Sadece o durumda...
It's just... It's just that in that case then Emma would go to my parents.
For the second part interview you your parents. Everything is on paper.
Во второй части вы возьмете интервью у своих родителей, все тут написано.
Julio'ya ve ailesine duyduğu öfkeyi kurbanlarına yansıtıyor olabilir.
His rage against Julio and his junkie parents could be taken out on the victims.
Uyuşturucu satıcılığından 8-12 sene içeride yattıktan sonra ailen Tiffany'den sana alır bir tane.
Hey, maybe when you get out from doing 8 to 12 for distribution, your parents might get you a pair from Tiffany's.
House Sezon 8 Bölüm 6 : Aileler Çeviri : Sacit batigol-7 cuneytcandas
House 8x06 Parents / Родители
Tanrım sen... utangaç olanların gönlünü almayı ve... ebeveynlerinin karşılayabileceğinden fazlasını isteyenlerin... üzüntülerini hafifletmeyi biliyordun.
Hell, you... you knew how to coax the shy ones and... soften the blow for the ones who... wanted more than their parents could afford.
- Ailen gurur duyuyor olmalı.
- Your parents must be proud.
- Harbi mi? Benim de parmağım kırık, bizimkiler boşandı ve...
Well, my finger's broken, my parents are divorced,
Ailemizi görmeye ne zaman hazır oluruz ki?
Well, who's ever in the right frame of mind to see their parents?
Ailelerimizi benziyorlarmış gibi kıyaslamaya kalkma.
Don't talk about our parents like they're the same kind of parents.
Ailesi nasıl öldü?
How did his parents die?
- Evet ailesinin mezarından.
Yeah, from his parents'grave.
Ailemin bundan haberi olabilir.
My parents may be aware of this.
Ebeveynleri ölmüş ve annesi sizin arkadaşınızmış mesela. Bu yüzden alıyorsunuz.
That the parents are deadand the mother was a friend of yoursor something and that's why you've taken her in.
- Evet. Anne babası.
- Yes, her parents.
Ama babadan bahsediyorum.
But that's on the parents.
Your parents must be beavers,'cause damn.
Пап, я кое с кем встречаюсь.
Dini ondan ve ailesinden koparılıp alınmış,... yeraltına sürülmüştü.
His religion was taken from him and his parents, driven underground...
Annenle baban hiç ülke dışına seyahate çıkmış mıydı?
Did your parents ever travel outside the country?
Harika birer anne-babaydı onlar.
Yeah, they were really great parents.
Annemle babam kibar insanlardı ve diğer insanları önemserlerdi...
Look, my- - my parents were kind, and they cared about people, and...
Harika bir ailen varmış anlaşılan.
Sounds like they were really great parents.
Ama ne gariptir ki, insan büyüdükçe anne-babasının da diğer herkes gibi birer insan olduğunu anlıyor.
But it's funny, you know- - when you get older, you realize that your parents are also just people, like everyone else.
Ailenin sırlarının bir kısmına ulaşırsam bunu kimin yaptığını anlayabileceğimi umuyordum.
I'm just hoping that if I can figure out some of your parents'secrets, I might be able to find out who did this.
- Those parents.
- Ох уж эти родители.
Kurt Fuller ve Courtney Cox senin ailen olabilirler mi?
Kurt Fuller and Courtney Cox might be your parents?
- Anne babanı seçme şansın yoktur.
You can't pick your parents.
İlk olarak ailemi hapse atıyosun ondan sonra yarı yolda, düzgün grup evinden atılmamı sağlıyosun ve şimdi benim canavarlarla mı yaşamam gerekiyor?
First, you put my parents away, then you got me kicked out of a halfway decent group home, and now I have to go live with violent guys?
It's never about the kids. Asıl mesele ebeveynleri, Drill için neler yapabilecekleri, It's about the parents, what they can do for Drill, kimlere erişebildikleri. who they have access to.
Все дело в их родителях, в том, что они могут сделать для Дрилла, к чему у них есть доступ.
Oradaki - nin eki aile'den sonra mı geliyor aileler'den sonra mı?
Там апостроф стоит до, или после буквы S в слове parents ( родители )?
Aren't your parents divorced?
Разве твои родители не в разводе?
And besides, there's still hope for my parents to get back together as soon as I find my British twin.
Кроме того, я надеюсь, что родители сойдутся, когда я найду своего близнеца из Великобритании.
- Ailelerinden.
From their parents.
Bunlar da ebeveynleri.
And these- - these are her parents.
- Amelia Hawthorne'un ailesi geldi.
Amelia Hawthorne's parents are here.
Amelia'nın kayıp çocuklar hakkında bilgisi olabilir ve bu bilgiye ailesi sayesinde ulaşabilir.
Amelia may have information about the missing children that her parents could help unlock.
- Gerçek ailen.
They're your real parents.
- Peki ailesi bundan haberdar mı?
Well, do her parents know about this?
Violet'ın ailesi.
These are her parents.
Görünüşe göre bazı ebeveynlerin bazı... endişeleri varmış.
It seems some of the parents have some... concerns.
Kevin, tüm ebeveynlerin kararı bu.
Kevin, it's all the parents.
Benim ailem de şoke olmuştu.
My parents were shocked when I came out, too.
Ailem beni terk etti.
My parents abandoned me.