Parçala traduction Russe
226 traduction parallèle
Telefonları kes, eşyaları parçala!
Ломайте их мебель. Люди любят играть.
Parçala, Frank.
Убей его, Фрэнк.
Parçala.
Убей его.
Parçala beni, çirkinleştir.
Деформируй меня до уродливости.
Haydi, parçala.
Давай, рви это.
Kulubeyi yık ve yakmak için parçala.
Собери все и сложи в костер.
Değilse parçala. Yeniden değerlendir. "
Если нет, раздели его. "
Tamam, parçala beni!
Уничтожь меня!
Hadi Zap, parçala!
Меня зовут Рико! Давай, Зап! Давай, Зап, давай, разнеси тут всё!
Konsantre ol ve beyninle onları parçala.
Ляг на спину, сосредоточься на облаках и дели их своим разумом.
- Al beni, parçala, beni erkek yap.
- Бери, ломай меня, люби меня! - Осторожно, ударишься головой!
Boğazını parçala!
Перегрызи ему глотку.
Smithers, cesedi parçala ve dul karısına çelenk gönder.
Смитерс расчлените труп, а вдове пошлите цветы.
Eh, parçala, sök ve biraz styro ile izole et.
Ну, разберите его, вытащите... и обработайте его полистиролом.
Parçala!
Влупил.
Parçala onu.
Выруби его.
Onu parçala!
Разнесите его в клочья.
Tabi, kaçış aracımızı parçala.
О, конечно. Разломай машину, на которой мы убегаем.
Parçala şunu.
Сокруши.
Parçala onu!
Эй, ты это брось!
Sen silmeyi böl, öldür parçala biçiminde demek istedin.
О, ты имеешь в виду стереть в порошок и убить насильственным путем.
Parçala ve ye onu!
Порежь его!
- Parçala beni. Yapacağın son şey bu olacak.
Зацепи хотя бы одним когтем - и тебе не жить!
Evet, parçala onu!
Да! Режь ее!
Oraya dön ve o kapıyı parçala.
Вернитесь и сломайте их!
Ölüm ışınınla tüm insanları parçala!
Убьем всех гуманоидов бластером
Diğer bütün sistemleri parçala.
Используйте части любых других систем.
Genel olarak, bu bir parçala ve al. Hatasız olarak çıkarma.
Если говорить кратко, наносим удар и забираем девушку.
Arabayı parçala dememiştim.
- Это ты называешь легонько?
Sen parçala, ben alayım. İş bitsin.
Ты разбиваешь все, я граблю, просто делай свою работу.
Devam et ve parçala, Böylece bizi hatırlamaz.
Ты повредишь ему мозг! Давай, поцарапай мозг, чтобы он забыл обо всём.
Yani sen saçını çek, sen de tişörtünü parçala
Так что ты, хватай волосы, а ты, разорви блузку.
Delili parçala diyorsun yani?
Говоришь, надо уничтожить улики?
Hareket eden her şeyi parçala.
Мочи всё что движется.
Parçala!
Рви его!
- Haydi, Skinner. - Skinner, parçala onu dostum.
- Давай, Скиннер.
Parçala, öldür, yok et. - Ne?
Порежь, убей, изуродуй, уничтожь.
- Elbiseyi parçala söyleyeyim.
Порежь платье, и я тебе скажу.
Parçala Sat Yolu'ndan iyidir.
Да, покруче, чем Аллея разборки ворованных авто.
Bir sandalye getir ve sırtımda parçala.
Эй, Мак! Возьми стул, ударь им по моей спине.
eldiveni parçala!
Уничтожь перчатку!
Kristali parçala.
Разбей кристалл.
Bly'le noldu? Lanet herif "parçala ve yok et" yöntemini kullanıyor. ( Scorched-earth : düşmanınızın ilerlemesini veya gerilemesini durdurmak için kaynaklarını yok etmesi demektir )
Этот сукин сын отнимает у нас годы.
Küreyi parçala!
Не смейте смотреть!
İyice parçala Zap.
Давай, Зап!
Parçala onu, Odie.
Ломай их, оди.
Parçala!
Сотри его!
Parçala!
Разбей это на кусочки.
Delili parçala diyorsun yani?
Так ты говоришь - уничтожить улики?
İnanılmaz görünüyorsun. Parçala onları.
Ты потрясающе выглядишь.
Onu parçala!
Он же немой, так?