Paula traduction Russe
877 traduction parallèle
Paula eski alışkanlıklarımı bozuyorum.
Паула. Я меняю свои привычки.
Paula, Valencia'yı seçti, neredeyse gözümün önünde.
Паула, он выбрал Валенсию. Я своими глазами видела.
Ama Paula ben ne söylüyordum? Bu aileyle bağlantımı kesmeli ve kurtulmalıyım.
Паула, говорю тебе, мне нужно дистанцироваться и отстраниться от этой семьи.
Paula sessizce durarak insanları bekleme konusunda ne konuştuk?
Паула, что мы говорили о привычке подходить и тихо стоять рядом с человеком?
- Paula.
- Паула. - Что?
Aman Tanrım! Paula.
О, боже, Паула.
Paula!
Паула!
Ve her seferinde "Hayır Paula, bir şey yapma" dedin.
И каждый раз ты говорила : "Нет, Паула, ничего не делай".
Hayır Paula, beni dinle.
Нет. Паула, послушай меня.
Hayır Paula... Hayır bu doğru değil.
Нет, Паула, нет.
Paula seni seviyorum, tamam mı?
Паула, я люблю тебя.
Hayır Paula. Arkana bakma.
Нет, Пола, не оглядывайся.
Kendini vermiyorsun Paula.
Пола, вы отвлекаетесь.
Söylesene Paula, aşık filan mısın?
Скажите, Пола, вы влюблены?
Peki şimdi ne olacak? Neden hala çekiniyorsun Paula?
До сих пор сомневаешься, Пола?
Bana gülmezsen, sana bir şey söylemek istiyorum Paula.
Пола, я хочу тебе кое-что сказать, только не смейся.
Neden öyle bakıyorsun Paula?
Пола, почему ты так смотришь?
- Hayır Paula, sevgilim.
- Нет, Пола,
Şimdi, Paula...
Итак, Пола,
Gel Paula. Girişte durma.
Идем, не стой в дверях.
Sana bir hediyem var Paula.
У меня для тебя подарок, Пола.
Görüyorum ki, Paula...
Только я заметил, Пола,
Bu kadar telaşlanma Paula. Önemli değil.
Не смотри так, Пола, это ерунда.
Unutkanlığının yanında bir de şüpheci mi oldun Paula?
К твоей рассеянности добавилась подозрительность?
Yatıp biraz dinlenmelisin Paula.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
Sana demedim mi Paula?
Я же говорил.
Endişelenme Paula.
Не волнуйся, Пола.
Ateşe kömür atılmasını istiyorsan, neden hizmetçiyi çağırmıyorsun Paula?
Если хочешь добавить огня, можно позвонить горничной.
Hayır Paula.
Нет, Пола.
- Başlamıyorsun, değil mi Paula?
- Ответь мне, Пола?
Arkanı dönme Paula.
Не отворачивайся.
Cevap ver Paula.
Ответь, Пола.
Paula, seni aptal çocuk, öyle bakma.
Пола, глупышка, не смотри так.
Seni üzmek istemiyorum Paula.
Пола, не хочу тебя расстраивать.
İncil'i öpmesini isteyeyim mi Paula, yoksa söylediklerini kabul ediyor musun?
Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово?
- Biliyorum Paula.
- Верно, Пола.
Gel Paula.
Перестань, Пола.
Sen misin Paula?
Это ты, Пола?
Sen Paula Anton'sun.
Вы Пола Антон.
Paula, lütfen kendini kontrol et.
Пола, держи себя в руках.
Burada kal Paula.
Останься, Пола.
Evet Paula, hayal gördün. Bütün gün hayal gördün.
Да, Пола, ты всё время выдумываешь.
Paula, lütfen odana git.
Пола, иди в свою комнату.
Yaklaş Paula.
Подойди ближе.
Senin için bir anlamım varsa ve olduğuna inanıyorum... bana yardım et Paula.
Если я для тебя хоть что-нибудь значу, помоги мне, Пола.
Çabuk ol Paula.
Быстрей, Пола.
Alır mısın Paula?
Ты это сделаешь?
Acele et Paula.
Быстрей, Пола.
- Paula...
- Пола.
Hoşça kal Paula.
Прощай, Пола.
- Paula...
Паула.