Pazartesi mi traduction Russe
106 traduction parallèle
- Pazartesi mi?
- В понедельник?
Bu pazartesi mi?
В этот понедельник?
Önümüzdeki pazartesi mi?
В пятницу?
Pazartesi mi?
Понедельник?
Bu pazartesi mi?
К тринадцатому? Сейчас что, понедельник?
Pazartesi mi?
В понедельник?
Bu pazartEsi mi? - EvEt, bu pazartEsi.
В этот понедельник?
- Pazartesi mi?
С понедельника?
Tanrım! Haftaya Pazartesi mi öleceğim? Evet.
О, Боже мой, я умру в понедельник?
Bu pazartesi mi?
Этот понедельник?
- Rasgele bir Pazartesi mi? - Şey, şef, ben...
- По понедельникам свободная форма одежды?
Pazartesi mi oldu?
Уже понедельник?
- Pazartesi mi dedin?
- Ты сказал в понедельник?
- Pazartesi mi?
К понедельнику Ага.
Bugün pazartesi mi?
Сегодня понедельник?
Pazartesi mi?
Понедельника?
- Pazartesi mi?
- Понедельника.
- Biliyorum. Pazartesiye karar veririm. - Pazartesi mi?
Не дави, просто знаешь, я должна узнать наверняка в понедельник.
- Pazartesi mi? - Evet.
- В понедельник?
14 ay sonraki pazartesi mi?
с понедельника через 14 месяцев?
Pazartesi mi?
Но сегодня пятница!
Eğer komite de onaylarsa haftaya pazartesi saat 3 diyelim mi?
Что ж, если комитет одобрит... Скажем в понедельник в 3 : 00 вас устроит?
Kasaba Pazartesi'ye dek bizsiz idare eder mi?
Интересно, город протянет без нас до понедельника?
Bizim fikrimizin çocuk kaçırmak olmadığını onu pazartesi sabahı okula geri götürmeyi planladığımızı söylersek bize gülersiniz, değil mi?
Если мы вам скажем, что не собирались похищать мальчишку, что намеревались в понедельник утром доставить его в пансион, вы рассмеётесь.
Yani Pazartesi günkü personel toplantısına hiçbirşey olmamış gibi mi gideyim?
То есть просто придти в Понедельник утром, как будто ничего не было?
Bu Pazartesi'ye kadar bekleyemez mi?
Не может это подождать до понедельника?
Seni geçen pazartesi günü Ice Capades şovunda görmedim mi?
Кажется я видел вас в Ледяном Кападасе в прошлый понедельник.
500 değil mi? Her pazartesi.
- Пятьсот долларов, верно?
Pazartesi gecesi mi? Buradaydım.
- В понедельник вечером я был здесь.
Kazadan sonraki pazartesi, ayın onbirinde mi dönmeye çalıştın?
Вы собирались прилететь в понедельник 11-го, сразу после аварии?
- Şuan Pazartesi sabahı, evet. - Gerçekten mi?
- Ещё только утро понедельника.
Pazartesi gecesi komedi programını seyrettin mi?
Вы смотрели эту комедию в понедельник вечером, по телевизору?
Öyleyse ne? Pazartesi geliyoruz, değil mi?
Нам в понедельник приходить, да?
Pazartesi mi? Bana inandınız mı?
Вы мне прямо поверили?
- Pazartesi görüşeceğiz, değil mi?
— Ну, в понедельник увидимся, да? — Отлично.
Yani pazartesi yeni bir iş aramaya başlayacaksın öyle mi?
Значит начнёшь искать новую работу с понедельника?
O zaman Bu Pazartesi ayın 31'inde de gidecek öyle mi?
Значит в этот понедельник 31го декабря он тоже там будет.
- Büyük gün Pazartesi, değil mi?
- Подписываешь контракт в понедельник? - Да.
- Pazartesi okula gitmedin mi? - Hayır.
- А в понедельник ты прогулял?
Bu yüzden mi pazartesi günü Max ile gitmedin? O kadinla olan seansini kaçirmak istemedigin için...
И поэтому ты не пошел с Максом в понедельник?
- Pazartesi yemeğe gidiyoruz değil mi?
- Мы всё ещё встречаемся за ланчем в понедельник?
Sanırım... gelecek Pazartesi, değil mi?
Вроде... в понедельник, да?
Ve bu dava pazartesi öyle mi?
И это в понедельник будет в суде?
Pazartesi günkü duruşmaya, tamamen hazırsın değil mi teğmen?
И вы полностью готовы к суду в понедельник, лейтенант?
Sanırım Pazartesi herkes bayağı utanacak, değil mi?
- ƒумаю, всем будет неловко в понедельник, а?
Pazartesi. Değil mi?
Так ведь?
Pig n'Whistle'da iki al bir öde Pazartesi yemeklerinden mi?
День "два по цене одного" в ирландском пабе?
Bu pazartesi, değil mi?
Ты ведь имеешь ввиду этот понедельник?
Bugün Pazartesi değil mi?
Разве сейчас не понедельник?
Yine de Pazartesi çok erken başlamamız gerekiyor, değil mi?
Придется начать в понедельник пораньше.
Pazartesi gidiyor. - O senin bacanağın değil mi?
Уволю его в понедельник.