Pense traduction Russe
66 traduction parallèle
- Bir pense!
- Кусачки!
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
- 6 pense sokak haritası alın, iyi günler.
- Купите путеводитель. Пока!
Ayarlı pense gibiyim.
Я как камертон.
Bu çok beceri isteyen bir iş. | Pense!
А теперь для более толстых частей.
Bütün hayatını direklerde ellerinde pense ve klipslerle geçirdi.
Всю свою жизнь просидел на столбе с кусачками.
Doktorlarda pense olur ve onunla çekip çıkarırlar.
Но у доктора есть такие специальные щипцы, он тебе его быстро вытащит.
Doktor pense kullanmak zorunda kaldı.
Доктору пришлось использовать такие зубастые щипцы.
Güvenlik Şifresi : Kutu Kutu Pense.
Код безопасности : "кукареку".
"Kutu kutu pense" mi?
- "Кукареку"?
Honi soit qui mal y pense.
Хони Зои Квай мал у фунта.
- "Honi soit qui mal y pense" mi?
- Хони Зои Квай мал у фунта?
Pense ihtiyacın var. Anestezik maddeye ihtiyacın var.
Тебе понадобятся щипцы, анестезия и удостоверься...
Pense var mı?
Есть плоскогубцы?
- Bana pense lazım.
Мне нужны плоскогубцы.
Kutu kutu pense, elmayı yerse, arkadaşım Oskar, arkasını dönmese.
- Заяц белый, куда бегал? - В лес зелёный. - Что там делал?
Pense!
Давайте!
Pense.
Кусачки.
Pense!
Скальпель!
İçinde cımbız, pense, minik bir büyüteç var.
Там ножницы, пинцет, плоскогубцы, кусачки...
Yoksa bir el feneri ve pense alıp incelemeye başlarım.
Или я начну поиски с фонариком и плоскогубцами. Что получится?
Pense!
Зажим.
Bak, işte "Süslü Pense".
Смотри, это твоя головная боль
- Pense nerede?
- Нужны кусачки.
- Kargaburun pense?
Клещи-утконосы?
Honni soit qui mal y pense. Kim şeytanca düşünürse, şeytan onu bulsun.
" "Пусть стыдится подумавший плохо об этом" "...
İşte bu da gerçekten dizbağı! Honni soit qui mal y pense.
А это и есть подвязка!
- Başka pense getirmemen kötü olmuş.
- Жалко, вторых кусачек нет.
Bize daha çok pense lazım.
Нам нужны ещё одни кусачки!
Pense ister misin?
Дать клещи?
Şarjlı tornavidaya,.. ... bir kaç 1 / 4 cm duvar vidasına,.. ... ve bir de pense ihtiyacımız var.
Нам понадобится шуруповёрт, насадка на четверть дюйма, горсть шурупов и ванильные рогалики.
- Pense mi? Gerçekten mi?
- Клещи?
- Evet, gerçekten pense.
- Да, клещи.
"Bir çift pense ve paslı bir çivi benim için yeterli olacak"
Плоскогубцы и горсть ржавых гвоздей - вот всё, что мне нужно.
Pense bul şimdi.
А сейчас помоги мне найти плоскогубцы.
Alti pense elini okurum.
Заплати - скажу всю правду..
- Aletler yere düştüğünde tam arkanda yerde bir pense bıraktım.
- Когда инструменты упали, я оставил кусачки на полу за тобой.
Bir çift pense ve tel makası istiyorum.
Мне пожалуйста, плоскогубцы, и резак для шнуров.
Bana boş bir oda ve bir çift pense verin.
Дайте мне пустую комнату и пару плоскогубцев.
Şu anda bir kaç taşaklı zenci çağırıp ardından üzerinizde pense ve kaynak aleti ile çalışmalarına karar verme aşamasındayım.
А теперь объясни мне, почему мне не стоит звонить парочке негров-головорезов, чтобы те разобрались с вами с помощью плоскогубцев и паяльной лампы.
Bana bir pense lazım.
Мне нужны тиски.
Bir tornavida ve bir çift pense.
Отвёрткой и плоскогубцами.
Beyefendi... Şartlarım ; yemek olmamak kaydıyla bir hafta için bir gine veya fazladan 21 pense tam pansiyon.
Итак, сэр... я беру одну гвинею в неделю, если без кухни, полная же цена - пятнадцать гвиней сверху и еще шесть пенсов
Kuru sünger ve pense lütfen.
Сухую губку и щипцы.
Evinde bir pense buldum.
Я нашёл диагональные царапины на её машине.
- Işığa, havluya ve pense ihtiyacım olacak.
Так что мне понадобятся фонарик, полотенца, щипцы...
- Pense gibi bir şey var mı?
Мне нужен зажим или что-то типо того.
Bana pense verebilir misiniz?
Можешь дать мне плоскогубцы?
- Bunlar pense.
Это плоскогубцы.
Kutu kutu pense.
Пикабу.
Ben de bir tane bardak alacaktım.. ve biraz cips.. ve tereyağı ve pense filan Tamam, pekala.
Пап!