Piéce traduction Russe
61 traduction parallèle
Bize'piéce de résistance'ı söyleyecek.
Который исполнит свою песню....
Bir bez parçası
A piece of cloth
Later, she appeared on the highly unpopular 7 5-cent piece.
Затем она появилась на непопулярной монете 75 центов.
ONE PIECE çıkmaz sokak macerası
ONE PIECE : ФИЛЬМ ЧЕТВЕРТЫЙ Тупиковое приключение
Gizemli "One Piece" i arıyorum.
Я ищу легендарный Ван Пис.
One Piece'i bulacağım ve en büyük korsan olacağım!
Я найду Ван Пис и стану Королем Пиратов!
Nezle olmana rağmen bu hızda yorulmadın bile.
Несмотря на простуду. Even With A Cold, This Pace Should Be A Piece Of Cake.
# Bir parça et arayıp
Lookin'for a piece of meat
Huzur içinde...
Пусть она покоится с миром. Что ж... покоится, разорванная на куски. ( peace - мир, piece - кусок )
# Ambarımdan en kuvvetli parçayı al
Take my hench piece out of my larder
- Bölüm 13 Piece of My Heart Çeviri : Kont Dracula
"Анатомия Грей" Сезон 4 Серия 13
Ekibimden birinin tüm soruşturmayı hayati miktarda delili zimmetine geçirerek tehlikeye attığı dikkatimi çekti.
It has come to my attention that someone on my watch misappropriated a vital piece of evidence jeopardising the entire case.
Seni işe yaramaz hurda.
( orig. : Adios, Road Warrior. Crap piece of shit. )
Klavye de var, beş kişi oynayabiliriz.
There's a keyboard. We can make it a 5-piece.
Harika bir parça.
Она лакомый кусочек. ( dime piece )
Bak, adamım, dışarıda harika parçası bekleyen tek sen değilsin.
Ты не единственный кого снаружи ждет тюремный срок ( dime piece ).
Doğruyu söylemek gerekirse, o lanet olası ev her halükarda yanıp kül olacaktı zaten.
In all fairness, the prefab piece of shit probably would have burned down, anyway.
- Bay Matsu-piece-u. - Bay Matsu.
Мистер Мацухишу...
Gizemin önemli bir bölümünü çözmek üzereyim.
No, I am not. I am just about to solve a critical piece of our mystery.
Nedir bu kritik kanıt, baba?
So what's the critical piece of evidence, dad?
That piece of dirt deserved to be hanged.
Этот кусок грязи заслуживал виселицы..
Her 10 kayıtta bir diyelim, bir parça kıyafet çıkarıyorlar.
But for every- - let's say- - ten voters who sign up, they take off a piece of clothing.
Düzenbazın tekisin.
You're such a piece of shit.
Phi Beta Kappa'daydım o zaman ben, mavi montlu bok.
I was Phi Beta Kappa, you blue-collar piece of shit.
Olmaz, bardaki uzun elbiseli kızıl hatuna iş atacağım.
There's a hot redhead at the bar in a fallopian-length dress that I definitely want a piece of.
O külüstürü kim çalmak ister ki?
Who's gonna wanna take that piece of shit?
Bir tane daha ister misin?
! Do you want another piece of pie?
One Piece Film Z!
Ван Пис Фильм Z.
One Piece'i arayan korsanlar denizlerde yükselip, denize gömülüyorlar.
Пираты появляются и исчезают в погоне за сокровищем Ван Пис.
Acaba yeni korsanların ortaya çıkmasının nedeni bu denizlerin ötesinde yatan One Piece mi?
В Новом Мире... что существует Ван Пис?
Yoksa korsanlar var olduğu için mi One Piece mevcut?
потому что существуют пираты?
One Piece yok olursa korsanlar da yok olur.
исчезнут и пираты.
Öyle! One Piece'i bulacak ve Korsanlar Kralı olacağım!
я найду Ван Пис и стану Королем Пиратов!
One Piece'miş...
Ван Пис?
- Yepyeni koltuğu bu... mi atıyorsun?
Is that why you're throwing out a piece of perfectly good furniture?
- Bu boş bir kağıt.
- It's a blank piece of paper.
- O boş bir kağıt.
- It's a blank piece of paper.
Her hâlde yani, olmaz mı? Piçler ellerine geçen her boku götürüp zavallı latinleri yağmalamışlardı ya.
Bastards cleaned out these poor spics of every piece of crap that they had.
Seni bencil, adi, kendini bilmez kaldırım yosması.
You selfish, ignorant, heinous piece of dogshit.
All he has to do is not eat a piece before I do.
Все что ему надо - это не съесть кусок до меня.
Kulaklığın parçası.
Piece of the earwig.
Bu lastik parçası eski bir kulaklıktan sökülmüş.
This rubber piece is detached from an old earwig.
Bir silikon çip parçasına benziyor.
Appears to be a piece of a silicone chip.
Şurada "chic", "piece-y" ve "choppy bob" modellerinin olduğu bir dergim olacaktı.
У меня есть один журнал с фоткой одной цыпочки с короткой стрижкой, такими неровными прядками.
Piece-y bob.
Коротко, неровно.
Sanırım parçaları birleştirebilirim...
I think I can just piece it together...
Öyle mi? Bakalım bensiz ne kadar başarılısın amın oğlu!
See how fucking far you get without me, you piece of shit.
Tahtadaki her taşı alabilir.
She can take out any piece on the board.
Parker's Piece'in orada değil miydi?
Это рядом с Паркер-Пис, верно?
Parker's Piece mi?
Паркер-Пис?
- İstediğim parça.
- The piece I wanted.