Puşt herif traduction Russe
161 traduction parallèle
Puşt herif.
Какой-то чокнутый пацан...
Ta kalbimin derinlilklerinden puşt herif!
Прямо от своего сердца, урод!
İyi geceler, puşt herif.
Дoбрoй нoчи, кoзёл.
Özür dilemen üstümü kurutmaz, puşt herif.
Я не хотел. Твои извинения его не высушат, мудила.
Puşt herif, dikkat et de lastiklerini kesmeyim.
Ты, идиот, смотри, как бы я не проколол шины твоей чёртовой колымаги.
Puşt herif kodeste diye rahibe gibi mi yaşayayım?
Мне что, может, в монашки записаться, пока муженёк сидит?
Zaten burada olmamalıydın puşt herif!
Лучше бы ты вообще с нами не ходил.
Puşt herif sırf sigortadan para koparmak için beni Schlucke gibi topal bırakacaktı.
Этот жирный боров хотел сделать так, чтобы я, как Шлукке, всю жизнь, прозябал здесь. И всё ради того, чтобы нажиться на страховке.
- Sahte para, puşt herif!
Такие, ты, сволочь. Тише, соседи.
Dinle puşt herif, anahtar nerede?
Послушай, ублюдок, где ключ?
77, puşt herif. Ne yapacağız?
- Все этот ублюдок номер 77!
Seni puşt herif. Dalga mı geçiyorsun?
Ты что, твою мать, шутить с нами собрался?
Seni puşt herif!
Гребанная задница!
Yat puşt herif! Yat!
Лежать, сукин сын!
Puşt herif bu konuya çalışmayın demişti.
- йнкнмхгюжхъ! нм цнбнпхк, щрнцн ме асдер!
Son gülen iyi gülermiş ama değil mi, puşt herif?
Ну и кто смеется последним, говнюк?
- Ne dedi peki puşt herif?
- И что сказал этот засранец?
Şu puşt herif kardeşinin cenazesine gelmeyecek.
Этот засранец не пришёл на похороны брата.
Doğum gününe iki gün kaldı, puşt herif.
- Ублюдок, это же сегодня!
- Bırak beni be, puşt herif! - Sonsuza kadar!
Уйди, маленький дьявол!
Senin üniversitende okuyacağıma kendi dağımda özgürce dolaşırım daha iyi puşt herif!
Вместо того, чтобы ваш университет, Я скорее висят в моем горе
Aynı şeyi mahkemede bana da söylemişti, puşt herif.
А потом он и мне сказал то же самое в суде, далбаёб.
- Kes şunu, lanet olası puşt herif!
- Прекратите, вы - сраный козел!
Biri sana "lanet olası puşt herif" der ve sen umursamaz mısın?
Кто-то обзывает вас "сраным козлом", а вам плевать?
Dürüstlük çok da sikimde, puşt herif.
Правда-хуявда, ублюдок.
Kuzenime el mi kaldırıyorsun, puşt herif?
Это ты приложился к моей сестрёнке, злоебучая срань?
Puşt herif!
Ты, мразь!
- Videoya aldım seni, puşt herif.
- заснял тебя, засранец.
Bırak beni puşt herif!
Отвали, ты ебучий уебок!
Puşt herif!
засранец!
Puşt herif bizden birini vurdu.
Этот ублюдок стрелял в одного из наших
Puşt herif!
- Сукин сын. Нет, Комедиант, подожди!
Kötü olan sensin, ben değilim puşt herif. - Kötü olan ben miyim?
Нет, я не ударю тебя, это ты плохой, не я.
Sana hamile olduğumu söylemek için onun gitmesini beklediğim için puşt herif.
Ты умеешь вовремя вытащить. За то, что подождала, пока она уйдет, перед тем, как сказала тебе, что я беременна, придурок.
Eric, bırak kızarsın puşt herif.
Эрик, принеси миру пользу, и оставь этого хуишку поджариваться.
Yaptığın yanına kalmayacak, puşt herif!
Ты у меня получишь, уёбок! Бак! Бак!
O gece şehre doğru yol alırken arka koltuğumda oturan puşt herif Danny Boy'u mırıldanmaya başladı.
Только в этот вечер мы едем в город, и эта пьяная скотина у меня на заднем сидении напевает "Дэнни Бой".
Anladın mı seni aşağılık puşt herif?
Ты понял, ты, долбоёб, ты, сраный хуесос?
Puşt herif ortadan yok olmuş ha?
Урод исчез?
- Puşt herif!
Хорош. Мразь!
Öyle olsun, puşt herif.
- Ладно, сука ты мерзкая.
Hey, puşt herif, o benim.
Эй, уебок, куда ты? Сними меня со стены.
Şehrin yarısı her hareketimi izliyor ve bu puşt herif daha kendi bölgesinde bile kendini kontrol edemiyor.
Полгорода следит за каждым моим шагом... а этот придурок не может себя контролировать в собственном участке.
Çok iyiydin pust herif.
А ты был хорош, мудила.
- Pust herif.
Ах ты ж мудло ебаное.
Hey puşt herif!
Слушай сюда, урод.
Puşt herif!
Козёл.
O herif tam bir puşt.
Да, он просто засранец.
Joplin, seni puşt herif.
Джоплин, кретин еб * ный!
Puşt herif!
Сволочь!
- Puşt herif, kendini Billy Bob zannetme...
- просто потому, что хранишь кучу порно.