Queenie traduction Russe
109 traduction parallèle
Bak, Queenie.
Посмотри-ка, Куини.
- Hey Queenie, artık gidebilirsin.
Куини теперь можешь идти.
Nasılsın, Queenie?
- Как дела, Уитни?
Queenie, vakit geldi.
Уитни, время пришло. Давай.
Değil mi, Queenie?
Да, Квинни?
Haydi Queenie.
- Брось, Куинни. Всё будет хорошо. - Мистер Уэзерс.
Bu gece çok güzelsin, Bayan Queenie.
Вы очень красивы сегодня, мисс Куинни.
- Haydi Queenie.
- Ну останься.
Burada kal. - Tamam. Queenie hemen geliyor.
- Ладно, Куинни сейчас подойдёт.
Queenie?
Куинни?
Neredesin Queenie?
Куинни?
Queenie, Apple yine üstünü batırdı.
Куинни, тыковка снова обкакалась!
Bunun gibi istenmeyen bebekler için bir yer var, Queenie.
Есть места для нежеланных детей, вроде этого, Куинни.
Queenie, bazı yaratıklar hayatta kalamazlar.
Куинни, некоторым созданиям не суждено выживать.
Queenie!
Куинни!
Queenie, doğum günlerini ve pastaları sevmediğimi biliyorsun.
Куинни, ты знаешь, я не люблю дни рождения, и я не люблю торт.
"Queenie, Bay Daws'la Sefalet Noktası'na gidip..." ... nehirde yüzen gemileri seyretmeme izin verirdi.
" Куинни отпустила меня с мистером Дозом в Поверти Пойнт посмотреть, как лодки плывут по реке.
- Queenie?
Куинни?
Affedersiniz, Queenie burada mı?
Простите, а Куинни здесь?
- Queenie'yle konuştum.
- Я говорила с Куинни.
Queenie öldü.
Куинни умерла.
Araştırmalarıma göre Yankesici Freddie, sonsuzluğunu Bayan Queenie Flowers ile paylaşıyor.
Мое расследование показало, что Фредди-Щипач делит вечность с мисс Квинни Флауэрс.
Gel hadi Queenie!
Так! Прыгай, Квини!
- Queenie'nin nesi var?
Что такое с Квини?
Barbara, Queenie'yi al!
Барбара, возьми Квини!
Teyzem Queenie'nin, bir ayağı küçük bir domuzunki gibiydi.
У тети Квини была ножища как...
Queenie, bu sabahta olmayacak.
Куини сегодня не смогла войти.
Hoşçakal, Queenie.
Пока, Куини.
Dilerim! Kimin o zaman Queenie?
- Может, Куини?
Sencede bu yatakta garip bir şey yok mu, Queenie?
Ты не видишь ничего странного в этой постели, Куини?
Hayal gücün geniş, Queenie!
Богатое у тебя воображение, Куини.
Peki senin hikâyen ne, Queenie?
Какова твоя история, Куини?
- Bayan Aryan Kardeşliği gitti, Queenie ile yemeğinin arasına girdi.
Мисс Белая Сестричка пришла между Куинни и ее едой.
Delphine, şu andan itibaren Queenie'nin özel kölesi olacaksın.
Знаешь, Дельфин, с этого момента ты станешь для Куинни персональным рабом.
Queenie, yapılması gereken ne işin varsa ondan isteyebilirsin. İster yatağını yaptır, ister tuvaletini fırçalat.
И, Куинни, ты можешь просить ее делать все, что тебе потребуется застилать постель, чистить туалет.
- Queenie.
Куини.
Queenie, dur!
Куини, остановись!
Öğle yemeğini yapıyordum Queenie.
Просто сделаю вам обед, Куинни.
- Sorun yok Queenie.
Все в порядке, Куинни.
Karın, Queenie'ye bakıyordu.
Твоя жена присматривала за Куинни.
Benim adım "Yo" değil, Queenie.
Меня зовут не "Эй", а Куинни.
Delphine, şu andan itibaren Queenie'nin özel kölesi olacaksın.
Знаешь, Дельфина, с этих пор ты будешь личной рабыней Квинни.
Queenie, yapılması gereken ne işin varsa ondan isteyebilirsin.
Квинни, проси её делать всё, что тебе нужно :
Hadi, Queenie.
Давай же, Куинни.
Geçen gece Queenie'nin saldırıya uğraması, korkunç bir trajediydi. ama sizi temin ederim şu anda rahatça dinleniyor.
Нападение на Куинни прошлой ночью - ужасная трагедия, но могу уверить вас, что она отдыхает в комфорте.
Queenie, çatı katına kadar çıkabilir misin?
Куинни, ты сможешь подняться на чердак?
Queenie, senin için ne yapabilirim?
Куинни, что я могу для тебя сделать?
Neyi yapamayacakmışsın, Queenie?
Сделать что, Куинни?
Bak, Queenie.
Сейчас, Куинни,
Peki senin hikâyen ne, Queenie?
Кто сорвал твой шоколадный цветочек?
- Bayan Aryan Kardeşliği gitti, Queenie ile yemeğinin arasına girdi.
Мисс Арийское Сестринство встала между Квинни и её едой.