Ramsay traduction Russe
122 traduction parallèle
Mahatma Gandi, SS Rakputana gemisiyle Bombay'dan ayrıldı. Başbakan Ramsay McDonald'ın isteğiyle... Hindistan'ın bağımsızlığı konulu konferansa katılacak.
Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Ramsay Macdonald ile birlikte çalışıyordu.
Служил у Рамсия Макдональда.
- Bay Ramsay? - Kimsiniz siz?
- Мистер Рамзи?
Burada Ramsay, Campion ve Zuniga ailelerine yapılan ödemeler var.
У нас есть платежи семье Рэмзи,... Кэмпионам, семье Занига.
Mackeson ve Ramsay, siz kutuya eşlik edeceksiniz. Acele edin.
Макесон и Рэмси, внесите ценность, и побыстрее.
Gordon Ramsay'i getirseydim daha ucuza gelirdi.
Мне было бы дешевле нанять Гордона Рамзи.
Terrence Ramsay, Sayın Hâkim.
Тэрренс Рамси, Ваша честь.
Küçük Bay Terrence Ramsay.
Маленький нарушитель.. Тэрренс Рамси.
Evet, Sayın Hâkim, Bay Ramsay basit saldırı suçunu kabul etti.
Да, Ваша честь. Мистер Рамси... согласился признать вину в нападении.
Bu doğru mu Bay Ramsay?
Все верно, Мистер Рамси?
- Evet efendim. Bay Ramsay, sahip olduğunuz haklar arasında...
Мистер Рамси, вы понимаете... что у вас есть право...
Bay Ramsay'ın beni görmek için gözlüğe mi ihtiyacı var?
- Мистеру Рамси... нужны очки, чтобы меня видеть?
Basit saldırı suçuna ne diyorsunuz Bay Ramsay?
Обвинение в... простом нападении. Каково ваше заявление, Мистер Рамси?
Ciddi yaralara sebep olmuşsunuz Bay Ramsay.
Вы нанесли тяжкие повреждения, Мистер Рамси.
Yaptığınız anlaşma Bay Ramsay, sizin ile devlet arasında ve ben bu anlaşmanın bir parçası değilim ve daha sert ceza uygulayabilirim.
Соглашение, которое у вас есть, Мистер Рамси, оно между вами и государством. И я не являюсь частью этого соглашения...
Bay Ramsay size 9 ay ıslahevi cezası veriyorum.
Мистер Рамси... Я выношу вам 9 месяцев ареста.
- Terrence Ramsay'e verdiğiniz ceza...
Ваш приговор Терренсу Рамси слишком суров...
Ya Bay Ramsay'ı eve yolla, ya da...
Послать мистера Рамси домой или что-то еще.
Evet, ben de Thalia Ramsay.
Да, меня зовут Талия Рамси.
Terrence Ramsay.
Терренс Рамси.
Keşke o benim erkek arkadaşım olsa ve aşık olabilsek ve Katherine Ramsay'nin bisiklet parkında bana söylediği gibi seksebilsek.
Я хочу, чтобы он был моим бойфрендом, и мы любили друг друга и делали сексинг, как рассказывала мне Кэтрин Рамсэй.
Yarın ki şovda, Colleen, Şef Gordon Ramsay'le birlikte, klasik ingiliz sosunu ve lapasını yapacak.
Завтра Колин будет готовить традиционные английские сосиски - с пюре и Гордоном Рамзи.
Başlarına bela açmak için emir aldığımız, bu pislikler, hilekarlar, Allahsız, Pakistanlıları aşağılayan, Gordon Ramsay'Olağandışı lezzet'özel peyniri, işkence destekcileri, katliam sponsorları,'bak-çükümle-işeyerek-nasıl-dansediyorum - sansürsüz Sky1 kanalı,'kim-takar-ölü-afganlıları?
Я проинструктирован покарать этот говеный консьюмеристский безбожный фашистский, жрущий свой вонючий сыр применяющий пытки, спонсирующий бойни, кричащий "Смотри на меня, я с писюном наружу пляшу", смотрящий реалити-шоу, говорящий "Кому, бля, дело до убитых афганцев?" Диснейленд.
Ama Gordon Ramsay'in kitabını alma.
Хотя, не нужно дарить Гордона Рэмси.
Hergün Booby Flay buraya, Gordon Ramsay oraya.
Каждый день у него на уме только Бобби Флей и Гордон Рэмзи
Belki bizi dinlemez, ama Gordon Ramsay'i dinleyecektir.
Он не послушает нас, зато послушает Гордона Рэмзи
Ona gerçekten benziyor kanka ve Kenny, Cartman'ın Gordon Ramsay taklidinin iyi olduğunu düşünüyor.
Картман действительно на него похож И Кенни думает, что Картман довольно неплохо его изображает
Gordon Ramsay o.
Это Гордон Рэмзи
Gordon Ramsay sikko olduğunu söylüyor.
Пап, Гордон Рэмзи говорит, что ты отстой
Duyduğuma göre, Gordon Ramsay yemeklerinle ilgileniyormuş.
Я слышал, что Гордон Рэмзи заинтересовался вашей работой в кафетерии
Gordon Ramsay kıçımdan ayrılmıyor Bobby Flay amıma koymak üzere ve bütün dünya bunu izleyecek!
Гордон Рэмзи напинает мне по яйцам Бобби Флей опозорит меня И весь мир это увидит
Gordon Ramsay!
Гордон Рамзи!
- Gordon Ramsay, yapmıştı. Hayır, gerçekten bir düşünün.
Гордон Рамзи, нет, подожди, подожди, подожди!
Mark Ramsay?
Марк Рэмзи?
Ramsay, Lashkar-e-Taiba adındaki Pakistan tarafından finanse edilen yerel bir casus grubunu araştırıyordu.
Рэмзи отслеживал местную агентурную сеть террористической организации, спонсируемой Пакистаном, под названием Лашкар-э-Тайба.
Ve bu bebeği... Ramsay'ın istihbarat yayınlarını incelemek için kullanacağız..
Мы будем использовать этого малыша для дешифровки информации, переданной Рэмзи.
Ramsay eski tarz bir casustu.
Да, но, Рэмзи был шпионом старой закалки.
Biz bulmadan Ramsay'ın istihbaratını yok etmeye çalışıyorlar.
Они пытаются уничтожить данные Рэмзи, пока мы их не нашли.
Bunu Safiye Ramsay'a söylemeye çalış.
Ага. Скажи это Сафии Рэмзи.
Ramsay'ın sahip olduğu her şey bunlar mı?
Это всё имущество Рэмзи?
Saha görevlilerimden dördünü Ramsay soruşturmasında görevlendirdiğini neden şimdi öğreniyorum?
Почему я случайно узнаю, что ты поручил четырём моим сотрудникам повторно заняться расследованием по делу Рэмзи?
Ramsay'ın çalıştığı bütün görevleri elemeden geçirdik.
Мы отработали все задания, над которыми работал Рэмзи.
Rubina Jafari'nin rehberindeki kişileri Ramsay'ın bilinen ortaklarıyla karşılaştırdım.
Я сверил контакты Рубины Джафари с окружением Рэмзи.
Ramsay'dan üç dil dersi almış.
Учил 3 языка на уроках Рэмзи.
Ramsay onun Lashkar'a istihbarat sattığını fark etmiş olmalı.
Рэмзи, должно быть, выяснил, что Томми продавал информацию террористам.
Ve Lashkar da, Ramsay bizi bilgilendiremeden onu öldürdü.
И террористам пришлось убить Рэмзи, чтобы заткнуть ему рот.
Ramsay'ın mikrodotu, yedi Lashkar militanının kimlik ve adreslerini ortaya çıkardı.
Микрофотоснимок Рэмзи подтвердил личности и местоположение семи террористов.
Ajan Ramsay, boş yere ölmedi.
Офицер Марк Рэмзи не погиб напрасно.
Gordon Ramsay!
Гордон Рэмси!
- Biz Ramsay'le konuşuruz.
- Мы возьмем Рамзи.
Aman Tanrım, Gordon Ramsay bu!
О, Господи! Это же Гордон Рэмзи!