English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ R ] / Restaurant

Restaurant traduction Russe

234 traduction parallèle
Staten Island'daki Arnavut restaurantı.
Нет, албанский ресторан.
Longhorn Restaurant'tayım.
Я в ресторане "Длинный гудок".
Babam bir restaurant işletmecisiydi.
Мой отец был менеджером ресторана.
Ama restaurant'daki o adamın üzerinde pek de iyi durmuyordu.
Но на старике в ресторане он сидел как-то мешковато.
Gascoigne bir restaurant'da görülmüş, o akşam 19 : 30 gibi. Evet. - Evet.
Да, Гасконя видели в ресторане примерно в половине восьмого вечера.
Fakat ihtiyar restaurant'da 19 : 30'da görüldü.
Но старика видели в ресторане в половине восьмого вечера.
Peki neden ihtiyarın restaurant'daki yerini aldı?
А зачем он сел в ресторане за столик убитого?
Restaurant'daki maskeli gösterisinden sonra kılığından kurtulması gerekecekti.
В любом случае, после ресторана он должен был переменить обличий.
Yeni keşfettiğin küçük güzel bir restaurant'a falan mı?
Небольшой прощальный завтрак?
Otel ve restaurant'lara baktım.
Искал в гостиницах и ресторанах.
O halde şu yeni restaurant tam senin ihtiyacına göre olmalı. "Le Jardin des Cygnes".
Тогда Вам понравится новый ресторан, который открывается на улице Жерми, - "Лебединый сад."
- Hastings şu restaurant'a benden söz eder misin? - Ve siz de, Miss Lemon...
Гастингс, почему Вы заговорили со мной об этом ресторане?
Zira ben de o anda, o geceki yemeğimi Le Jardin des Cygnes denen bu restaurant'da yemeğe karar vermiştim.
Тогда я решил, что мне непременно надо быть этим вечером в ресторане "Лебединый Сад".
Restaurant'ın sahibi kim, Poirot?
А кто был хозяином ресторана?
Bir Güney Amerika şehrinde Fransız restaurant'ı açan bir İtalyan.
Итальянец открывает французский ресторан на юге Америки.
İki kez ayarlandı. Akşam yemeği, restaurant, davetliler.
Дважды организованное дело - обед, ресторан, гости.
Bu restaurant'a gidiyor olmanızdan hoşlanmıyorum, Bay Poirot.
Мне не нравится, что вы идете туда, мистер Пуаро.
Ve Chez Ernie restaurantının... yıkılması kararlaştırıldı.
"Как следствие этого, лучший в округе ресторан," Шез Эрни "... " " был конфискован, и теперь предназначается на снос. "
Aslında kendi restaurantımı açmayı düşünüyorum.
Твои волосы золотые как солнце ". Так, значит, ты повар? А ещё я подумываю открыть свой собственный ресторан.
Şimdi de bir İspanyol Restaurantında "bunch" yemeye başladık.
Сегодня мы пройдемся по испанским ресторанам.
Sonra Çin restaurantına gittik, kimi gördüğümü asla tahmin edemezsin.
Потом мы пошли в китайский ресторан, знаешь кого я там встретила?
Bence Fung Wa's şehirdeki en iyi Çin restaurantı bu yüzden oraya gittik.
Я считаю, что "Фан Куа" лучший китайский ресторан в городе... поэтому и повел тебя туда.
45 dakika ve üç hayvan pozisyonundan sonra Samantha ve Siddhartha sağlıklı yemekler restaurantında yeşil çaylarını içiyorlardı.
Через 45 минут и три позиции животных... Саманта и учитель йоги уже потягивали зеленый чай... в ресторане здоровой пищи.
Ayrıca ayinden sonra Cappadora Restaurant'daki kutlamaya herkes davetlidir.
Меня также попросили напомнить вам о празднике в ресторане Каппадоры который начнется сразу после мессы.
Yandaki restaurant'a gideceğim ve bir masaya oturacağım... eğer bana katılmak istersen, uh... gözünde büyütme, tamam mı?
Я за соседнюю дверь и займу столик. и если вы захотите присоединиться ко мне... ничего страшного, верно?
"Yandaki restaurant" derken... "
Когда вы говорите про "соседнюю дверь"
Şarkı Budapeşte'deki "Restaurant Szabo" da yaratıldı.
Песня впервьıе прозвучала в ресторане "Шабо" в Будапеште.
Bekardı ve şehir merkezinde ikinci sınıf modellerin ve salata yiyen erkeklerin takıldığı Thorn Restaurantının sahibiydi.
Токсическим холостяком, владельцем ресторана в центре города завсегдатаеми которого были второсортные модели и их ухажеры.
Şehirdeki yeni ateşli kız barı G-Spot'ta bir içki, sonrasında Luke'un yeni Fransız yemekleri restaurantında ateşli bir şef tarafından hazırlanan yemek ve sohbet ve sonrasında aşk tüneli gece kulübünde dans derken Charlotte ayrılırken yıllardır olmadığı kadar neşeli ve mutluydu.
Один коктейль в "Джи-спорт" в крутейшем лесбийском баре на Манхеттене потом был умопомрачительный треп за ужином в "Люксе" шикарном французском ресторане с известным шеф-поваром а потом ночная дискотека в "Тоннеле Любви" отчего Шарлотта почувствовала себя неимоверно счастливой впервые за долгое время.
- Bir restaurant? - Beynin için balık yağı gerek?
У тебя рыбий жир вместо мозгов?
Eğer kazanırsak kutlama yapabileceğimiz küçük bir restaurant biliyorum.
Если мы выиграем, я знаю тихий маленький ресторанчик, где мы могли бы отпраздновать.
Belki o gezegende restaurant vardır!
Может, на той планете есть, где подкрепиться?
İlk olarak, iyi bir restaurant seç.
Ты отведёшь его в хороший ресторан.
Bir ihtiyacınız olursa anakarada dükkanlar var. Bir kütüphane, postane, ve düzgün bir restaurant.
Если Вам что-то понадобится - магазины, библиотека, почта или приличный ресторан, они на материке.
Bir restoranda kalp krizi geçirirsem, fosil fırcanla orada olmanı isterim.
If I have a heart attack at a restaurant, I want you there with your fossil brush.
Doğuda mı? Evet, tabii ki doğuda. Mitropa-Restaurant'ı sen organize ettin...
Ты поставляешь продукты в ресторан "Митропа".
Joong - ang Chinese Restaurant
Китайский ресторан Чжун – Аня.
Simon tekrar restaurant işine dönecek.
Саймон решил снова взяться за ресторанное дело.
Kötü bir restaurantın önünde kuyruk oluşturmak...
Может стать суперзвездой.
Çünkü o restaurant da ne kadar çok zaman harcadığı hakkında onu uyardım.
- Я с ним спорила. Про то, сколько он торчит в этой чертовой блинной.
Restaurant para kazandırmaya başladı,
Ресторан начинает приносить деньги.
Annemin Alabama'da restaurantı var.
У моей матери ресторан в Алабаме.
Bay Bourdain, Nolita Restaurant adına Anthony Lorenzo.
Мистер Бурден, вас беспокоит Энтони Лоренцо из ресторана "Нолита".
Ama kendime küçük bir restaurant açacaktım. Küçük lokanta.
Но я хотела открыть ресторанчик.
Burası şehrin en iyi restaurantı.
Это - лучший ресторан в городе.
Aslında, ben.. LA'den ayrılmayı planlıyorum ve belki.. kendi restaurantımı açabilirim.
Я думаю о том, чтобы уехать из Лос-Анджелеса и... не знаю... может быть, открыть свой ресторан.
Kendim restaurantımı açmalıyım.
Я хочу чего-то добиться сам.
Bizimle, burada, restaurant tayken?
Мы с тобой надрываемся в ресторане, а она...
annen ve ben restaurantı çevirmek için yoğun çaba sarfediyoruz sen hala gösteriş yapma peşindesin- -
Твоя мать и я надрываем задницы в ресторане, чтобы ты могла...
RESTAURANT BU GECE KAPALIDIR ÖZEL KARNAVAL PARTİSİ Nereye koyacağımı söyleyemezsin!
Не указывай мне, что куда ставить.
"HONG KONG RESTAURANT"
"Ресторан Гонг-Конг"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]