English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ R ] / Revere

Revere traduction Russe

98 traduction parallèle
Memur Fallon Revere Bulvarı'nda bir kaza bildiriyorum.
Офицер Фэллон сообщает об аварии на бульваре Ревер.
"Dinleyin, evlatlarım, Paul Revere'in atla gece yarısı yolculuğunu anlatacağım."
" Слушайте, дети мои, Как сквозь полночный мир
Şey, bağımsızlık kahramanı Paul Revere'i gözden geçiriyorduk da.
Наводим справки о Поле Ривире.
"Dinleyin, evlatlarım, Paul Revere'in atla gece yarısı yolculuğunu anlatacağım."
" Слушайте, дети мои, Как сквозь полночный мир Скачет великий Пол Ривир 18-го апреля 75-го года.
İzci Columbia NCC621 7411.4 yıldız yılında İzci Revere NCC595 ile buluşacak.
Колумбия NCC-621... Следуйте курсом навстречу с Ревером NCC-595 звездная дата 7411.4.
George Washington. Benjamin Franklin ve Paul Revere de vardı.
Джордж Вашингтон, Бенджамин Франклин, Пол Ревер.
Boston'da North Kilisesi'ne Newton gözetleme noktasına fener asardı. Revere'ye İngilizlerin nereden geldiğini haber vermek için.
Северная Церковь в Бостоне, где Томас Ньютон на колокольне повесил фонарь, сообщив Полу Реверу о британцах.
"Dinleyin evlatlarım ve bir gece yarısı Paul Revere duyabilirsiniz..."
Слушайте дети, вы должны услышать о полночном рейде Пола Ривера.
Sadece, okulda öğrettilerse Paul Revere hiç başkan olmadı.
Знаешь, к слову, Пол Ревер не был президентом.
O çardak Paul Revere'in bebekliğinden beri orada. - Biliyorum.
Беседка стояла там со времен когда Поль Реве был ребенком.
Paul Revere'in şiirini hatırlarsınız.
Мы все помним "Поездку" Пола Ривера
Tıpkı Paul Revere gibi.
Как... Как Пол Ревир.
Daha çok Paul Revere'nin ödü kopmuş kızkardeşi gibiydin.
Скорее уж как испуганная сестрёнка Пола Ревира.
Revere Park'ta bir ceset bulduk.
У меня тело в Ревьер-Парк.
Boston'a taşınıp da Paul Revere'nin gece sürüşünü gerçekten yapmadığını öğrendiğimde biraz hayal kırıklığına uğramıştım.
Я немного расстроилась, когда после переезда в Бостон узнала, что на самом деле "Полуночную весть" доставил не Пол Ревьер.
O sefertasını Paul Revere mi yaptı? Hayır.
Эту коробку для завтраков сделал Пол Ревир? Не-а.
Paul Revere 1800'lerin başında öldü.
Пол Ревир умер в начале 19 века.
Paul Revere'nin kim olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Думал, я не знаю, кто такой Пол Ревир?
Bay Revere, bu kokmuş paraları basmış olan kalpazana ulaşmaya çalışıyoruz.
Мистер Ревир, мы разыскиваем фальшивомонетчика, отчеканившего эти вонючие пол-пенсовики.
Bay Revere'e acil mesaj var.
Срочное сообщение для мистера Ревира.
" Bay Revere sakın altına doldurmaya başlama.
" Мистер Ревир, молитесь, чтобы не обофрать штаны.
Gitmeden Paul Revere'ı durdurmalı- -
Нам бы остановить Пола Ревира побыстре...
Hepsi de sağ olsun "Ters Yön Revere" sayesinde.
1400 лет, всё благодаря психу, известному как "уважаемый наоборот".
Revere'e varana kadar 3 nolu güzergâh boyunca kuzeybatıdan ilerleyeceğiz.
Двигаться на северо-запад вдоль 3-его шоссе
İslam'da Paul Revere gibi olan kim?
Кто исламский Пол Ревер?
Benim Revere'de bir toplantım vardı.
У меня была встреча в Ревере.
Revere'de toplantıda olduğunu söylüyor.
Он сказал, что у него была встреча в Ревере.
Cinayet sırasında Revere'de toplantıda olduğunu söylemişti, değil mi?
Да, разве он не говорил, что был на встрече в Ревере во время убийства?
Madem onu öldürmedin, neden bize Revere'de iş toplantısında olduğunu söyledin?
Значит, если вы ее не убивали, зачем тогда вы сказали нам, что были на встрече в Ревере?
Paul Revere'yi duyana kadar hiç durmayacağım, merakın olmasın.
Не волнуйся, я не перестану пока не услышу Пола Ревера.
'Paul Revere's Ride'şiiri.
Скачка Поля Ревира.
Pervaneli bir uçakta Paul Revere oldum.
Я Пол Ревере на кукурузнике.
Gerçek şu ki Paul Revere, LongFellow 1861'de şiirini yayınlayana kadar meşhur değildi.
Давай. Поезжайте. С праздником вас, сэр!
- Faneuil Hall, Paul Revere'nin geçişi.
Фанел-Холл, скачка Пола Ревира.
- Benim zamanımda, Paul Revere bir sistem geliştirdi.
- В мое время Поль Ревир создал систему :
Paul Revere, gece yarısı gezintisi.
Поль Ревир, полуночная скачка.
Paul Revere aynı tekniği Krallık'ın kolonilere geldiği akşam kullanmıştı.
Поль Ревир использовал такой же прием в ночь, когда регулярные войска прибыли в колонии.
1775'de Paul Revere, fenerlerin parlaklığını artırmak için gümüşle kaplamıştı.
В 1775 году Поль Ревир наполнил фонари серебром, чтобы они ярче светили.
Adams'ı Krallık denizden geliyor diye uyardığımda Paul Revere'yi elinde bir dokümanla gözlemledim. Masonların sakladığı, düşmanların sırlarını içeren kesiksiz el yazması Krallık'ı yenmede kullanılmış olabilir.
Когда я предупредил Адамса о том, что регулярные войска наступают через море, я увидел, как он вручил Полю Ревиру документ, настоящий манускрипт от масонов, содержащий секреты врагов, благодаря которым можно было бы свергнуть власть Британии.
Paul Revere Lexington'a giderken onları takip eden bir düşman mütecavizcisi olduğundan bahsetmişti.
Поль Ревир рассказал нам о вражеском противнике, преследовавшем его всю дорогу в Лексингтон.
Paul Revere, bir Rönesans adamıydı. Bir gümüşçü ilk sanayicilerden ve dahası büyük ölçüde takdir edilen dişçiydi.
Поль Ревир был разносторонним человеком : среброделом, фабрикантом и даже высоко признанным дантистом.
Şimdi, Revere bir çok yeteneği için saygı görürken, en önemlisi hangi tarihsel olay içindi?
Несмотря на то, что Ревира ну, уважали за его многочисленные таланты, больше всего он знаменит благодаря какому историческому событию?
Aslında, Concord'ın içine doğru at sürerken "İngilizler geliyor!" diye bağıran ilk vatansever olduğu için Paul Revere'nin gece yarısı gezintisinden bir çok yerde bahsedilir.
Фактически, многие ее называют "Скачкой Ревира", поскольку он был первым американцем, кто прокричал : "Британцы идут!" — по пути в Конкорд.
Revere, seni antika kerata seni.
Эх, Ревир, вот хитрец.
Sonra Paul Revere, bu el yazmasını çözümleyecek anahtar kelime olan "Cicero" yu, Süvari'nin dişlerinin arkasına oymuş.
Затем Поль Ревир выгравировал ключ к расшифровке рукописи, слово "Цицерон", на обратной стороне зубов Всадника.
Ben Paul Revere ile başladığımı düşünüyordum, bir korkakla değil.
Я думал, что начал это дело с Полем Ревиром, а не трусом.
Burası Paul Revere ve Sons of Liberty örgütü tarafından İngilizlere karşı.
Когда-то это было убежищем, где
"Paul Revere'in adını duydunuz mu?" Teksaslı demiş ki : "Paul Revere mi? " Ha evet.
Эй, Бик, ты чего так далеко сел?
Paul Revere.
Пол Ревир.
Revere'da.
Это в Ревире.
Böldüğüm için üzgünüm ama Paul Revere hiçbir zaman Concord'a gitmemiştir.
Простите, что вмешиваюсь, но Поль Ревир никогда не приезжал в Конкорд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]