Rocha traduction Russe
31 traduction parallèle
Bunları Miranda'ya götür ve Dior'u Rocha ile değiştirdiğimi söyle.
- Спасибо. - Доставь их Миранде как можно скорей. И скажи, что я взял Роша вместо Диора.
Rocha.
Роша.
John Rocha.
От Джона Роши.
Burada bunaldık, bir şey satamıyoruz Rocha.
Нас душат со всех сторон, мы ничего не можем продать, Роша.
Bu ne böyle Rocha?
Ну как, Роша? Берешь или как?
Yüzbaşı Rocha'yı koalisyon hükümeti getirdi.
За капитаном Роша стоят люди из правительственных кругов.
Sana verebilecek sadece 500 dolarım var Rocha.
У нас только $ 500 для тебя, Роша.
Bunu televizyon kablosu çekmekten çıkarıyoruz Rocha.
Это дерьмо заработали на нелегальном кабельном ТВ, Роша.
Rocha çabucak aracıyı öldürürse sistemin daha çok büyüyeceğini fark etti.
Роша быстро смекнул, что если убрать посредника.. система могла бы зарабатывать больше денег.
Rocha, birkaç kaçakçıdan almaktansa parayı tüm varoştan toplamanın daha iyi olacağını düşünmüştü.
Роша осознал, что лучше брать деньги со всей фавелы.. чем с кучки обдолбанных наркодельцов.
El değiştiren her kuruş para için Rocha bir ücret alıyordu.
Каждую копейку денег, которая переходила из рук в руки, Роша облагал налогом.
Nasıl sizinle paylaşabilirim ki, Rocha?
Как мне поделить это с тобой, Роша?
Fabio ayda otuz bin kazanıyorken Rocha ayda vergisiz üç yüz bin kazanıyordu.
Там, где Фабио зарабатывал по 30 000 в месяц... Роша зарабатывал по 300 000, не облагаемых налогом.
Kimin yapmadığını biliyorum, Rocha değildi.
Но я знаю, кто этого не делал. Этого не делал Роша.
Rocha değildi.
это был не Роша.
Lanet olsun, bana daha fazla değer vermen gerek Rocha.
Черт, ты должен меня больше ценить, Роша.
Rocha'nın benden istediği şey ne?
Чего от меня надо Роше?
N'aber, Rocha?
Говори, Роша.
Batı bölgesinin tamamı Rocha'nın kontrolüne geçecekti ve Hükümetin seçmen bölgesi haline gelecekti.
И теперь вся Западная Зона была в руках у Рошы... и должна была стать еще одним поставщиком голосов для правительства.
Rocha aslında Matias'ı beraber çalışmak için çağırmıştı.
То что Роша позвал Матиаса работать с ним.
Bu da nesi, Rocha?
Это что за херня, Роша? !
Yapma ya, bildiklerimin bedelini ödemelisin, Rocha.
Черт, вот уж нет. Ты будешь, платишь мне за то, что Я ЗНАЮ, Роша.
Rocha'ya güvenmiş olsaydım milisler Tanque civarına yavaş yavaş girerdi.
Если бы все зависело от Роша... милиция брала бы под контроль округ Танке медленно, потихоньку.
Böylece politikacılar iş başındaydı. Rocha da bir dulun evine malları yerleştiriyordu.
Политики начали волноваться по этому поводу... и Роша разбил лагерь в доме у вдовы.
Kadının evi milislerin karargâhı haline gelmişti Rocha da varoşlardaki hasadı toplayacaktı.
Ее дом станет базой для милиции... и Роша начнет собирать свой урожай с фавелы.
Rocha, soruşturmada sorun çıkması durumunda siyasilerin suçun tamamını üzerine yıkacaklarını biliyordu.
Роша знал, что если во время расследования ПКР, станет горячо, политики все свалят на него.
Benim adım Pierre Da Rocha, Triop 1.
Меня зовут Пьер Дроша, Крео Патин.
Son birkaç yıl içinde yüksek rütbeli tacirler, geride bir iz bırakmadan Hindistan'daki Bholas'da bulunan Jalloh ve Yeboah klanlarından ve Bolivya'daki Rocha Kartelinden kayboldular.
За последние несколько лет высокопоставленные браконьеры исчезли без следа. Из кланов Джалло и Ябола, Болас в Индии и картеля Роча в Боливии.
- Rocha Kartelinden mi?
- Картель Роча?
E Rocha...? Eğer bu adamlar gerçek olduğunu düşünüyor musunuz?
Скала - думаешь, все эти имена настоящие?