English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ R ] / Romanı

Romanı traduction Russe

3,489 traduction parallèle
Guy'ın romanı nasıl gidiyor?
Как продвигается роман Гая?
Ben romanını bitirmek istediğini düşünüyordum sadece.
Я просто... Я думала, ты хочешь закончить свой роман.
İlk romanımı bir tüpten nefes alarak yazmak istemem.
Мы наденем. Я не собираюсь писать свой первый роман, дыша через трубку в горле.
Çünkü bir çizgi romanın arkasında görüp de aldın.
Потому что ты поставил обложку с комикса.
Muhtemelen benim romanımı okumuşsunuzdur fakat şunu bilin ki bende sizden biriyim tamam mı?
вы возможно читали мой роман, но знаете что, здесь я просто один из вас, ладно?
Romanımı okudun değil mi?
ты читал мой роман, да?
- İmkansız. Doğruluğu kanıtlanmamış bilgiler internette dolanıyor, Roman.
Неподтвержденная информация всплывает в Интернете, Роман.
- Ne düşünüyorsun, Roman?
Что вы думаете, Роман?
Burada ne yapıyoruz, Roman?
Что мы делаем, Роман?
Tanrım, Roman.
Боже мой, Роман.
- Roman, gel. Gel de kurtarıcıma merhaba de.
Поздоровайся с моей спасительницей.
- Roman, bu...
- Роман, это...
- Roman. Margaux gelebileceğini söylediğinde çok heyecanlandım.
Я был взволнован, когда Марго сказала, что вы придёте.
Roman.
Роман.
Ama sanırım Roman hayatımda tanıştığım en kibirli ve en iğrenç insanlardan biri olabilir.
Но... Роман... Я думаю, что он, может быть, одним из наиболее высокомерных, неприятных люди, которых я когда-либо встречал в своей жизни.
- Margaux ve Roman.
- Марго и Роман.
- Ne? Dün Roman'la ne konuşuyordunuz?
О чем ты говорил вчера с Романом?
Julie'yi ziyarete gelmiştim. Seni Roman'la gördüm.
Я приходила к Джули и видела тебя и Романа.
Bunu Roman'a söyleyerek bir hata yaptım, hepimiz o yüzden buradayız.
Я сделал ошибку и рассказал Роману, и вот мы все здесь.
Roman da çok beğendi.
Роману тоже понравилось.
Roman'a mı verdin?
Ты отдал его Роману? Да.
Senden ve Roman'dan kuşkulandığım için çok özür dilerim.
Мне очень жаль Я сомневалась в тебе и Романе.
Roman, hadi yürüyelim.
Роман, давай поговорим.
Roman!
Роман!
Roman güçlü biri.
Роман сильный.
Sonra da "Artık yalan yok" dedi ve Roman'ı vurdu.
Затем он сказал : "Хватит лгать." Затем он выстрелил в Романа.
Roman sözlerini tutar.
Роман никогда не нарушает свои обещания.
- Nasılsın Roman?
Как ты себя чувствуешь, Роман?
Evet, kendi çizgi roman fuarımı açıyorum da Robert Downey Jr.'ın ilk panel için kusursuz bir seçim olacağını düşündüm.
Да, я организую собственную комикс-конвенцию, и я подумал, что было бы идеально, если бы ваш клиент, Роберт Дауни младший, появился на нашей основной секции.
Onlar da Sheldon gibi mantıklı bir şey yapıp, kendi çizgi roman fuarlarını açsınlar.
Почему бы им не сделать что-нибудь разумное, например, как Шелдон, организовали бы собственную комикс-конвенцию.
- Roman.
Обращение к римлянам.
Ve o uh istiyor - O yeni bir roman yazmak gerektiğini düşünüyor.
И она хочет... Она считает, что я должен написать новую новеллу
Birlikte çizgi roman festivaline gittik. Her şey çok normal.
Мы вместе ходим на Комик-Кон.
Ona ne olacağını bilmiyoruz, Roman.
Мы не знаем, что с ней будет, Роман.
Kızın peşine taktığın kişi bir paralı asker, Roman.
Они наёмники, Роман. Цель у которых - маленькая девочка.
Burada ne arıyoruz, Roman?
Что мы здесь делаем, Роман?
Bo senin umurunda değil, Roman.
Тебе нет дела до Бо, Роман.
- Ne istiyorsun, Roman?
Чего ты хочешь, Роман?
Ben Roman S...
Я Роман Ско...
Bo olanlardan etkilenmek üzere, Roman.
Бо - кандидат на деградацию, Роман.
- Aklından ne geçiyor, Roman? - Ateşe ateşle karşılık vereceğim.
Что ты задумал, Роман?
Bo derin koma durumuna düşmek üzere, Roman.
У Бо может начаться деградация, Роман.
Roman'nın seni kiraladığı gibi, başka birini kiralayıp buraya göndereceğini, çitleri aşacağını ve bize gözükmeden camdan tırmanacağını mı düşünüyorsun?
Так Роман нанял вас, потому что он думает, что кто-то собирается пробраться через забор, охрану, кольца наблюдения и охраны и пролезть в это окно?
Roman ölmeni istiyor.
Роман хочет твоей смерти.
Roman Skouras ile ben Orkestra'yı öldürmeleri durdurmak için kurduk. Zorbalıkları engellemek için, özgürlüğü sağlamak için, dünyayı kurtarmak için.
Роман Скурас и я создали "оркестр", чтобы остановить убийства, покончить с тиранами, направлять умы и чтобы спасти мир.
- Roman, bunu yapmaz.
- Роман бы так не поступил.
Roman bana güveniyor.
Роман доверяет мне.
Evet, ama Roman Skouras ne olacak?
Да, но что будет делать Роман Скурас?
Bu Bo, Roman.
Это Бо, Роман.
Gelen Roman Skouras.
Роман Скурас.
Roman Skouras sana biricik kaçağımız William Tate'in... -... yaşadığını ve iyi olduğunu söyledi değil mi?
Роман Скурас дал тебе намек что наш любимый беглец Уильям Тейт жив и здоров, так?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]