English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Saks

Saks traduction Russe

343 traduction parallèle
İşte şimdi saksın çalışıyor!
Вот теперь вы стали соображать!
Bir saksı orkide.
Орхидея.
Küçük bir saksı peyzajı. - Küçük bir tepe ve ağaç var.
Красивый бонсай!
Şehirdeki evleri bugün Saks Fifth Avenue mağazası oldu.
Нью-Йоркский дом со временем превратился в магазин "Сакс" на Пятой авеню.
- Bu gülle gibi ağır saksı neredeyse beni öldürüyordu.
- Этот чугунный горшок чуть меня не убил.
"Teker teker her bir çiçek saksısı... " bağlamıştı kalın bir yosun tabakası. "
В гостиной, в самой глубине, герань стояла на окне.
Evet. Belki de başına saksı düşmüştür, Toulouse.
Может, ты ушибся головой, Тулуз?
Bir takvim. Şu bir iletki, şu da bir saksı.
Календарь, компас и цветочный горшок.
Eğer benimle konuşman gerekiyorsa Balkonundaki saksıya kırmızı flamayı koy. Eğer benim seninle konuşmam gerekirse...
Если Вы хотите поговорить со мной, поставьте красный флаг в горшок цветка на Вашем балконе.
Kadim bir otomatik savunma sistemi tarafından birazdan gönderilecek olan ölümcül füzeler, üç kahve fincanının ve bir fare kafesinin kırılmasına, birisinin kolunda çürük oluşmasına, ve en sonunda da bir saksı petunyanın ve masum bir kaşalotun... vücut bulmasına ve ölmesine sebep olacaktır.
¬ ближайшее врем € корабль будет атакован ракетами, запущенными древней автоматической системой защиты и все это закончитс € трем € разбитыми чашками, сломанной клеткой с мышами, син € ком на чьем-то плече, да безвременным отходом в мир иной горшка с петуни € миЕ и кашалота, неожиданно откуда-то возникших.
Ekrana göre, bir saksı petunyaya ve oldukça şaşırmış bir balinaya dönüştüler.
Ќу, если верить вот этому, они превратились в горшок с петуни € ми и в очень удивленного кашалота.
İşin garibi, bir saksı petunyanın düşerken aklından geçen tek şey : "Olamaz, yine mi!" oldu.
¬ есьма любопытно, но единственной мыслью горшка с петуни € ми, пока он падал, было : "Ќ" ¬ ќ ", ќѕя "№".
- Saks'dan mı aldınız?
Это от "Сэкс" - а? ( здесь и далее названия универмагов ) "Сэкс"?
- Hayır, hayır. Cennet konusu şöyledir : Cennet, aslında Cennete girip, şarkı söylemeyi, Tanrı ile konuşmayı, saksı sulamayı seven insanlara göre bir yerdir.
Нет, видите-ли, рай существует для тех, кому там нравится, к примеру, кто любит петь, говорить с Богом, поливать цветочки.
Saksılarımı tekrar kırarsanız kıçınıza kurşun yersiniz.
Подождем, когда ты опять придешь бить мои горшки. Я засажутебе соли в задницу!
Saksılarımı bir kırın da ben de sizi parçalayayım. Serseriler.
Еще раз тронешь мои горшки, я отстрелю тебе задницу!
Masters ve Johnson tekniği Shere Hite, G-noktası tartışması Germaine Greer, Nancy Friday'i hatırlamak için biraz saksıyı çalıştıracaksın.
- Словно искать иголку в стоге сена - Ты напрягаешь мозг, вспоминая Мастеров и Джонсона - Шер Хайт, дебаты насчет точки G
Onu saksıya mı döktü?
Он вылил его в цветочный горшок?
Araba yıkadın, sonra, sebze bahçesi... iğne oyası, makrame saksılıklar... komşuyla bir sabah kahvesi... birkaç kadeh içki, birkaç tane hap... biraz psikanaliz...
Вы занимались машиной и садом шили и плели макраме по утрам пили кофе с соседкой пару стаканчиков, пару таблеток немного психоанализа...
- Geri getir şu saksılarını!
- Займись уже делом, наконец! - Господи, Бэгли.
Onlarla anlaşır, bonsai'ler için saksı yaptırırız.
Может договоримся и они сделают нам специально под бонсай.
Bonsai için yeni bir saksı almayı düşünmeliyiz.
Нужно подумать о новом горшке для бонсай.
Sokağın karşısından bonsai'ye güzel bir saksı al.
Сходи через улицу, выбери хороший горшок для бонсай.
Aslında saksı almak istiyordum.
Ну вобще-то, я пришёл купить несколько горшков.
Saksı diyorduk.
Берёшь горшки?
Saksının kenarına bonsai ağacı resmi koyabilir misin?
Если ты сможешь, конечно. Можешь с боку на горшке изобразить деревце бонсай?
Sadece saksı bakmam için göndermediniz beni oraya, değil mi?
Вы ведь меня послали туда не горшки выбирать, верно?
- Bize o saksıları Jessica yapacak.
- Джессика делает нам горшки. - О!
Saksının üzerine yaptığım ağacın aynısı.
О, Да, да. Вот оно. Как на том горшке, что я сделала.
Sadece saksı.
Только и занимается своими цветами в горшках. Быть такой не приспособленной!
Param yok. Yumurtalarını saksıya ekeceğim, pislik. Günaydın öğrenciler.
- Ну, что хочешь найти свои яйца у меня в карманах, кретин?
- İzin verilmeyen saksı bitkisi.
- Запрещенное растение в горшке.
Coop, saksıya gizli mikrofon yerleştirilmiş.
Купер, в растении был "жучок".
Yiyecek, mutfak eşyası, saksı ve tava filan aldım.
Покупаю продукты, посуду, кастрюли и сковородки.
Biraz saksıyı çalıştırın, sonuç apaçık ortada zaten.
Это весьма очевидно.
Tommy'lerden saksıya yiyen o değil de sensin.
Иногда мне кажется, что Томми прострелили башку не ему, а тебе.
Miami'de Saks Fifth Avenue'den aldım.
Я купила его "Сакс, Пятая авеню" в Майами.
Saks Fifth Avenue.
Магазин "Закс" на Пятой авеню! .
Kendimi saksıda gibi hissediyorum.
Я чувствую себя цветком в горшке.
İkiniz de yarıtıcı hassas birer saksı çiçeğisiniz.
¬ ы оба - творческие и сильные комнатные раотени €, комнатные раотени €.
Algıdan ve iletişim becerilerinden söz ediyorum. Saksı çiçeği.
я говорю о воспри € тии... и навыках общени € комнатных раотений.
600 kişi, şu kadar bir deliğin başında bekliyor ama hepsi, birisinin saksısına top çarptığında şaşırır.
600 людей стоят вокруг вот такой дырки и никто не верит своим глазам, когда гольфист заезжает кому-то мячиком по башке.
- Saksı çalışıyor.
- Система работает.
Saksında böcekler var.
Вы невменяемый. У тебя крыша поехала.
Cennetbahçe mi yoksa seksi saksı mı?
Вы садовница? Виноградная лоза?
Anahtar saksıda dedim.
Я сказала им, где ключи и позвонила тебе.
Al sana saksı.
Вот горшок!
Kafasında çiçek saksısı olan yaşlı bir taş arabasından daha vakur ne olabilir ki?
Что может быть более достойным, чем изысканная старая кошёлка с цветочным горшком на голове?
Hadi ama. Elinde poşetler ve Saks katalogu var.
У тебя пакеты с вещами из каталога Сакс.
- Saks mı?
О, нет.
Saksıda çiçekler falan.
Там есть пальма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]